Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → португальский / [ H ] / Hiç duymamıştım

Hiç duymamıştım перевод на португальский

755 параллельный перевод
— Bu şarkıyı daha önce hiç duymamıştım.
- Nunca ouvi essa canção.
- Hiç duymamıştım. Ben de.
Há vinte anos que sou jornalista e não o sabia.
- Bay Herbert Marsh sizi görmek istiyor. - Adını hiç duymamıştım.
O Sr. Herbert Marsh quer lhe falar.
Bir terrierin kaçtığını hiç duymamıştım.
Nunca ouvi falar em nenhum terrier que fugisse.
Adını hiç duymamıştım.
Nunca tinha ouvido falar dele.
Üzgünüm, sizi daha önce hiç duymamıştım.
Receio nunca ter ouvido falar de si.
- Daha önce onu hiç duymamıştım.
- Nunca ouvi falar dele.
Böyle bir kuralı daha önce hiç duymamıştım.
Nunca tinha ouvido essa regra.
Bu hikâyenin bu kadar iyi anlatıldığını hiç duymamıştım.
Nunca a ouvi melhor contada.
- Hiç duymamıştım.
- Nunca ouvi falar disso.
Bu kadar genç evlenildiğini hiç duymamıştım.
Nunca soube de ninguém que tivesse casado tão cedo!
Bunu hiç duymamıştım.
Nunca me ouvem.
Gitar çalan birini dinlemek için para verildiğini hiç duymamıştım.
Pois, jamais ouvi de ninguém que pagasse para ouvir um violonista.
- Hiç duymamıştım.
- Jamais ouvi falar.
Hayatım boyunca böyle bir şey hiç duymamıştım.
Nunca ouvi falar em tal coisa, em toda a minha vida.
Şapkayla uyuyan birini hiç duymamıştım.
Nunca ouvi falar de ninguém que dormisse de chapéu.
Değişik türdeki kuşların grup oluşturduğunu hiç duymamıştım.
Nunca vi aves de espécies diferentes formarem bandos juntos.
Bunu daha önce hiç duymamıştım.
Nunca ouvi isso.
Daha önce hiç duymamıştım.
Nunca ouvi nada assim.
Sesini hiç duymamıştım daha önce.
Ainda não tinha escutado sua voz.
Bu sözü hiç duymamıştım.
Nunca ouvi esse ditado.
- Böyle bir şeyi hiç duymamıştım!
- Nunca ouvi coisa tão vil!
Bunu daha evvel hiç duymamıştım.
Nunca ouvi essa.
Hayatımda hiç kimsenin bir kağıt parçası için bu kadar zırıltı yaptığını hiç duymamıştım.
Nunca na minha vida, escutei tanta conversa por causa de um pedaço de papel.
- Hiç duymamıştım.
Por que lhe chamam "gordinho"?
Daha önce hiç duymamıştım.
Oh. Nunca ouvi falar nisso.
Bu sözü daha önce hiç duymamıştım :
Nunca tinha ouvido essa expressão :
Hiç duymamıştım.
Nunca ouvi falar deles.
Bunun şans getirdiğini hiç duymamıştım.
Nunca ouvi dizer que dava sorte...
Bunu hiç duymamıştım.
Nunca tinha ouvido esse.
20 senedir bu işteyim... Norveç bonfilesini hiç duymamıştım.
Estou no ramo há vinte anos e nunca ouvi falar de vitela norueguesa.
Hiç duymamıştım.
Nunca tinha ouvido uma.
Hiç böyle güzel çan sesi duymamıştım.
Nunca ouvi um toque de Avé-Maria mais belo.
Belki söylememeliyim ama hiç böyle muhteşem bir horlama duymamıştım.
Talvez não devesse dizer nada mas nunca ouvi um ressonar tão forte na minha vida.
Hiç böyle şey duymamıştım.
Nunca tinha ouvido tal coisa.
Hiç bu kadar bencilce bir şey duymamıştım.
Nunca ouvi nada de tão egoísta.
Emin olun, resmi bir görevden alınmaktan hiç böyle mutluluk duymamıştım.
Nunca fiquei tão contente por ser libertado de um dever oficial.
Hiç böyle bir şey duymamıştım!
Contratar Samurais?
Miles, hiç bu kadar güzel bir şey duymamıştım.
Miles, nunca ouvi nada tão bonito.
Hiç böyle bir şey duymamıştım.
Aqui está uma história estranha, se é que já ouvi alguma.
- Hiç böyle birşey duymamıştım.
- Nunca ouvi tal coisa.
- Hiç böyle bir coşku duymamıştım.
- Nunca os vi tão entusiasmados.
Hiç böyle iyi duymamıştım.
Nunca cantou tão bem.
Daha önce hiç Forbes-Robertson adını duymamıştım.
Nunca ouvi falar do Forbes-Robertson.
- Hiç böyle saçma bir soru duymamıştım.
Nunca ouvi perguntas suspeitas assim.
Hayır, ama hiç böyle garip bir şey duymamıştım.
Não, só que é a coisa mais louca que já ouvi.
Sanırım daha önce Roussel'i hiç duymamıştınız.
Oh, mas nunca ouviu falar de Roussel?
Kaçan bir Kumadam duymamıştım, hiç.
Nunca ouvi falar de um Vigilante fugitivo.
Yosunlar hakkında daha önce hiç böyle kötü bir söz duymamıştım.
Nunca ouvi alguém falar mal do musgo.
Daha önce hiç böyle bir müzik duymamıştım!
Eu nunca ouvi uma música igual a esta!
- Hiç duymamıştım, efendim.
Nunca tinha ouvido!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]