Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → португальский / [ K ] / Kime ne

Kime ne перевод на португальский

522 параллельный перевод
Kime ne zararı var?
Que há de mau?
Canım isterse babamın yanına giderim, kime ne?
Posso ir ter com o meu pai se quiser, não posso?
Bakın kim kime ne yapıyor.
Olha quem fala.
Başka kime ne.
Não tem nada a ver com mais ninguém.
- Kime ne?
- Que pássaro é aquele?
Kime ne?
Quem se importa?
Üçüncü yaş günümü anımsıyorum da sadece resimleri değil, bahçeyi ya da armağanları değil bunun yanında kimin kime ne yapmış olduğunu, kalbinden neler geçirdiğini düşünüyorum.
Recordo-me do meu terceiro aniversário. Não só dos jardins e dos presentes, mas de quem fez o quê a quem e de qual foi a sensação, mas nunca recordo nada de ti que não seja indiferença.
- Kayboldularsa, renklerinden kime ne?
- Qual a diferença, se estão perdidas?
- kime ne söyleyeyim?
- Digo o quê a quem?
- Ben dahil kime ne olacağı umurumda değil.
Já não me ralo com nada.
Kız kardeşinden kime ne?
Como se te importasses com a tua irmã!
Kim kime ne demiş.
Quem disse o quê a quem.
Ayrıca üçüncü masanın kime ne kadar kaybettiğine de bakarız.
Vamos ver quanto tem perdido a mesa três e para quem.
- Kime ne? Bacaklara bak.
- Com aquelas pernas, que importa?
Kime ne?
Que interessa isso?
Kime ne? Yaşıyorum işte, değil mi?
Hei-de sobreviver.
Kime ne söylemişim?
- Denunciar? O quê?
- Kime ne?
- Que importa se virem?
Bulsanız bile, gerçekleri saklamanın kime ne faydası var?
Depois de encontrar isto de que adianta esconder-se dos factos?
Paranız ödendiği sürece, kime ne olduğu umurunuzda bile değil.
Desde que recebam, não lhes interessa o destino dos outros.
Kime ne?
Nem se nota.
Bunun kime ne yararı dokunur ki?
Quem beneficiaria com isso?
Kime ne ki?
Que me importa?
- Kime ne?
- Eles não querem saber.
- Soru mu? Kime ne sorusu?
- Perguntas a quem?
Bu tür bir suç kime ne fayda getirir?
Que benefício pode advir de um tal crime?
Kimin, kime ne yaptığını konuşmak istemiyorum.
Não quero mais "quem fez o que para quem".
Kime ne yaptınız da sizi böylesine sıkı bir sorguya çektiler beyler?
Quem foi que ofendestes, senhores?
Kime ne zarar verebilirsin ki?
Que mal poderias fazer?
- Kim kime ne demiş?
- Quem disse a quem de dizer o quê?
Pulun fiyatından kime ne? Postaneye gidip pul istersin.
Vai-se ao posto dos correios e pede-se um.
Mallory, her neyse. Kime ne?
Mallory, quem quer saber isso?
Kim, kime ne yazmış?
Quem escreveu o quê para quem?
Kime ne dediğim seni ilgilendirmez.
É o que chamas aos amigos. O que chamo à minha gente não te diz respeito.
Albert ve Ann'in derdinden kime ne?
Por Cristo, quem liga para os problemas de Albert e Ann?
Ne olduğunu, neden geldiğini, kime ait olduğunu bilmiyorlar.
Não sabem o que é, por que lá está e a quem pertence.
Bu noktada halkın nasıl bir tehdit altında olduğunu, kime ya da neye karşı, ne şekilde korunması gerektiğini saptamak, oldukça zor görünüyor.
Neste momento, ainda não podemos dizer de quem ou de quê nos devemos defender, em relação a estes monstros.
Ne kadar meşhur olsam da, kime karşı dövüşsem de, hiçbir zaman Joe Louis ile karşılaşmıyacam.
Não importa que eu aumente de peso, nem com quem eu lute, nunca poderei combater com o Joe Louis.
Ne? - Kime?
Champanhe ao pequeno-almoço.
Ne bileyim ben bu el kime ait!
Sei lá de quem é a mão!
"Kime" derken ne demek istiyorsun?
Como "a quem"?
Hey, kime diyorum! Senin damarlarında kan yerine ne dolaşıyor?
Estás drogado ou quê, meu?
Ve çıkarttığını o hayvani ve efemine ulumalardan da. Ne kadar kötü koktuğunu kime söylesem inanmaz.
E a largar tudo quando é gemido, gorgolejos e gases, que nem dá mesmo para acreditar!
Ve ikinci olarak... kime ne?
Em segundo, e depois?
Ne yapayım, kime teşekkür edeyim?
O que faço, a quem agradeço?
Kime uyuşturucu sattığımı bilmek istiyorum. Ne dediğimi anlıyor musun?
- Eu quero saber a quem estou a vender droga.
Böyle bir uzman isem, ne s.kime beni takip ediyor?
Se ele é tão "experto", porque raios está a seguir-me?
Bu i.nelerin sana saygısızlık etmesine ne s.kime izin veriyorsun, ese?
Que porra tens? Porque raio é que deixas esses putos te desrespeitarem?
Hey, ne s.kime bakıyorsun?
Ei, para onde é que estás a olhar caralho?
Dinle, ben masajı kime istersem, ne zaman istersem yaparım.
Ouve bem. Eu massajo quem quero, quando quero.
Ben de kime ne söylüyorum.
Olha a quem estou a dizer isto.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]