Kötü şans getirir перевод на португальский
157 параллельный перевод
Tek başına içmek kötü şans getirir derler.
Dizem que beber sozinho traz pouca sorte.
Gevezeliği kes. Kötü şans getirir.
É azar.
Bir yatakta 13 kız, kötü şans getirir.
13 raparigas num beliche dá azar.
Küfretme! Küfretmek kötü şans getirir.
Traz felicidade!
Sen gittiğinden beri çıkarmadı, kötü şans getirir.
Não o tirou desde que saíste, Henry. Traz má sorte.
Bu, kötü şans getirir derler.
Isso traz má sorte.
Meseleyi çözme yönteminiz size daima kötü şans getirir, ekselansları.
A tua maneira de fazer as coisas vai-te trazer azar, sua majestade.
Deli insanın bakışları kötü şans getirir.
O olhar de um louco dá má sorte.
"Queen of marks" diye bilinir onu yemelisin yoksa kötü şans getirir
Chama-se Rainha da Noite. É preciso comê-la... senão traz azar.
İyi şanslar dem, bu kötü şans getirir.
Não diga isso. Dá má sorte.
Tarihsel olarak konuşursak, bir kralı öldürmek her zaman kötü şans getirir, özellikle o kişi kardeşinse.
Historicamente falando, matar um rei sempre traz má sorte. - Sobretudo se for seu irmão.
Kötü şans getirir.
Pouca sorte.
Bu kötü şans getirir.
Isso dá azar.
Onunla ezdiğin kişiye kötü şans getirir.
Traz má sorte àqueles que se opuserem a ele.
Beni gelinlikle görmen kötü şans getirir.
Dá azar você ver-me a usar o vestido de noiva.
Yee-Tin kılıcı seninle birlikte, dünyaya sadece kötü şans getirir.
Se tiver a espada Yee-tin, trará desgraça ao mundo.
Bak, sağdıcın düğünden önce damadı öldürmesi kötü şans getirir.
Dá azar o padrinho matar o noivo antes do casamento.
Kötü şans getirir.
Dá azar.
Baba, mezar taşı devirmek kötü şans getirir.
- Pai, destruíres lápides dá azar!
Ateş meyvesini yemek kötü şans getirir.
Bem, dá azar comer o fruto do fogo.
- Yapma. Bir düğün hediyesini geri çevirmek kötü şans getirir.
Não pode recusar um presente de casamento.
Kötü şans getirir.
Dá um azar danado.
"Yedi yıl kötü şans getirir"
Sete anos de azar
"Kahramanca davranışlar kötü şans getirir".
"As novas explorações conduzem á desgraça."
Kötü şans getirir tabi. Siz konuşun.
Tenho de ligar à Patty e parar com este acasalamento forçado.
- Kötü şans getirir.
Bem, isso pode dar azar.
Bana kötü şans getirir.
Ainda me dá azar.
Son satırı söylemek kötü şans getirir.
Blá-blá, dá azar dizer a última frase.
Deniz kabuğunu içeri götürme. Kötü şans getirir.
Dá azar deixar uma concha do lado de fora.
Kötü şans getirir. Kıyıda kalsan iyi olur.
É melhor você ficar fora d ´ água hoje.
Kurallarımız var çünkü kötü davranış, kötü şans getirir.
E nós temos um código porque mau comportamento traz má sorte.
Kötü şans getirir dedi. Ayrıca hayaleti geri gelebilirdi. "
Disse que iria atrair má sorte além disso, disse que poderia voltar para nos assombrar. "
Söylersem kötü şans getirir.
Já disse, dá azar.
Kötü şans getirir demiştim.
Eu bem disse que dava azar.
Bilirsin... Yeni bir işe başlarken, ağlamak kötü şans getirir.
Sabes, dá azar chorar no chão de um negócio novo.
Kötü şans getirir bu.
Pára de chorar.
Aslına bakarsan, tatlım... düğünden önceki geceyi gelinle geçirmek kötü şans getirir.
Bem, na verdade... não traz azar... passar a noite antes do casamento com a noiva?
Kötü şans getirir. Temmuzda Felluce'deydi.
Não este tipo, ele traz más notícias.
Önce su içmek kötü şans getirir mi?
Não dá azar fazer brindes com água?
Karşılaştığımız kişi için kötü şans getirir.
Azar para a rapariga que nos conhecer hoje.
Yedi yıl kötü şans getirir, dostum. Ayna.
Dá sete anos de azar partir um espelho.
Üzgünüm, kötü şans getirir.
Desculpa, dá azar.
Hayır! Kötü şans getirir!
Não, tu dás azar!
Öyle söyleme, kötü şans getirir.
Dá azar!
Yoksa Demir- - Adını anma, kötü şans getirir.
Não menciones no nome dele, dá azar.
Kötü şans getirir.
Dá azar!
Kötü şans kötü şeyler getirir gibi.
Isso controla-os. É como pisar numa fenda, trazer a sua mãe de volta.
Kötü şans getirir!
- Dá azar.
14 kötü şans getirir.
14 dá azar.
- Hayır, kötü şans getirir.
Não, traz azar.
13 kötü şans getirir.
Treze dá azar.
kötü şans 106
şans getirir 16
getiririm 30
kötü çocuk 26
kötü adam 34
kötü bir şey mi oldu 23
kötü hissediyorum 25
kötü bir şey mi 21
kötü haber 90
kötü haberlerim var 53
şans getirir 16
getiririm 30
kötü çocuk 26
kötü adam 34
kötü bir şey mi oldu 23
kötü hissediyorum 25
kötü bir şey mi 21
kötü haber 90
kötü haberlerim var 53
kötü olmuş 26
kötü günde 30
kötü mü 170
kötü bir şey 23
kötü bir gün geçirdim 16
kötü bir rüya gördüm 21
kötü bir niyetim yoktu 24
kötü köpek 56
kötü değil 112
kötü görünüyorsun 48
kötü günde 30
kötü mü 170
kötü bir şey 23
kötü bir gün geçirdim 16
kötü bir rüya gördüm 21
kötü bir niyetim yoktu 24
kötü köpek 56
kötü değil 112
kötü görünüyorsun 48