Kötü fikir перевод на португальский
2,115 параллельный перевод
"Kafeinli meyve sularından" sonra en kötü fikir olarak görüyor.
chama-lhe a pior ideia desde os refrigerantes com cafeína.
Kötü fikir!
Péssima ideia.
Aman Tanrım! Hayatımda duyduğum en kötü fikir.
Meu Deus, é a pior ideia que alguma vez ouvi.
Dünyadaki en kötü fikir değil.
Não é a pior ideia do mundo.
Bu soykırımdan bu yana duyduğum en kötü fikir.
É a pior ideia desde o genocídio.
Bu... bu kötü fikir.
Isto... isto é má ideia.
Eric... kötü fikir miydi?
Então, o Eric foi uma má ideia?
Kötü fikir.
Péssima ideia.
Sence kötü fikir mi?
Achas que é uma má ideia?
Tamam, kötü fikir.
Certo, uma má ideia.
Pekala, ama kızına bu çantayı vermek çok kötü bir fikir..
Dar-lhe essa mala é má ideia.
Bu kötü bir fikir.
- É uma má ideia.
Hayır. Hayır, bu kötü bir fikir.
Não, é má ideia.
Ebu Ghraib'ten sonra, Birleşik Devletler Ordusunu terör şüphelilerini yakalamak için kullanmak kötü bir fikir gibi göründü.
Após Abu Ghraib, parecia má ideia militares americanos capturando suspeitos de terrorismo.
Kötü bir fikir, Bree.
Má ideia, Bree.
Çok kötü bir fikir.
Péssima ideia.
Çok kötü bir fikir.
Muito má ideia.
- Kötü bir fikir mi?
- Não. - Não?
Birazcık eğlenmene bak. Şahsen, yeni bir göreve içkisiz veya sevişmeden başlamak oldukça kötü bir fikir.
Pessoalmente, acho que sair em qualquer missão sem uma bebida ou sexo é uma péssima ideia.
Bu çok kötü bir fikir!
Eu não acho boa ideia.
- Bu kötü bir fikir.
- Isto é má ideia!
Ama aramak kötü bir fikir olabilir.
E fazer isso seria uma má ideia.
Sence, bu kötü bir fikir miydi?
Sabes, foi uma péssima ideia.
Bu çok kötü bir fikir mi?
É uma ideia muito má?
Bunun kötü bir fikir olduğunu biliyordum.
Desatem-me!
- Yani, belki kötü bir fikirdi.. - Kötü bir fikir değil.
- Talvez seja má ideia.
- Kötü bir fikir değil.
- Não, talvez seja.
Hiç Dave'in yapacağı bir şey gibi durmuyor. Bu yüzden birinin bunun kötü bir fikir olduğunu söylemesi gerek.
Isso não é típico dele, alguém tem de lhe dizer que é uma péssima ideia.
Sadece içinde birkaç kötü fikir vardı.
Apenas... havia muita estupidez ao redor.
Ayrıca, pek de kötü bir fikir değil.
Além disso não é um mau movimento de RP.
Söylemem gerekli ki bence bu kötü bir fikir.
Para o registro, Acho que isto é uma má idéia.
Bunun kötü bir fikir olduğunu Cooper'a söylemiştim.
Disse ao Cooper que isto era uma má ideia.
- Fakat bu kötü bir fikir.
- Mas é uma má ideia.
Çok kötü bir fikir.
Isso é uma péssima ideia.
- Vay be, bu kötü bir fikir.
- Isso é incrível... - Eu sei!
Çok kötü bir fikir değil.
Não é uma ideia assim tão má.
Bu yüzden doktorlar aile üyelerini asla ameliyat etmemeliler. - Bu kötü bir fikir.
É por isso que os médicos nunca devem operar familiares.
Belki de masa üzerinde bir sabah kahvesi kötü bir fikir değildir.
Talvez um café no banco não seja assim tão má ideia.
Danny'yi iyice bir benzetmek istiyorum, ama arkadaşım Aidan bunun kötü bir fikir olacağını düşünüyor. Bu dünyada sıkışıp kalacağımı sanıyor.
Eu quero desesperadamente arrasar o Danny, mas o meu amigo Aidan acha que é uma má ideia tipo de eu depois poder ficar aqui presa ou algo assim.
Bir göz atacağımı söyledim ama bence bu kötü bir fikir. Bilmem ki.
Disse-lhe que ia ver isso, mas é uma péssima ideia.
Eski dostları çağırmak o kadar da kötü bir fikir değilmiş o zaman, değil mi?
Afinal restabelecer contacto não foi má ideia, pois não?
Kötü bir fikir olduğunun farkındasın, değil mi?
Sabes que não é boa ideia, não sabes?
Sosyal hizmetleri aramanın kötü bir fikir olduğunu düşünüyoruz.
Achamos que chamar a Protecção de Menores é má ideia.
Bakın, nerede olduklarını bilmiyorsanız neden çocuklarımızı evlerine döndürebilmek için fidyeyi ödememize izin vermiyorsunuz? Bu kötü bir fikir efendim.
Se não sabem onde eles estão, por que não nos deixam pagar o resgate e levar os nossos filhos para casa?
Marshall'ın ölümünü araştırmanın kötü bir fikir olduğunu düşünüyorsunuz.
Acha que investigar a morte do Marshall não é boa ideia.
Kesinlikle kötü bir fikir.
Isto é definitivamente uma má ideia.
- Gayet kötü bir fikir.
- Uma má ideia.
Burada bir süre otur ve düşün bir bebeği sevebilecek misin diye düşünmek çok kötü bir fikir.
Reflecte um pouco sobre isso. Sobre essa ideia terrível de poderes amar um bebé.
Belki de o kadar kötü bir fikir değildir.
Isto é capaz de não ser má ideia.
Bu kötü bir fikir.
Isto é uma má ideia.
Bunun epey kötü bir fikir olduğunu düşünmeye başladım.
Estou a começar a achar que isto foi mesmo uma má ideia.
fikir 30
fikirler 18
kötü çocuk 26
kötü adam 34
kötü bir şey mi oldu 23
kötü hissediyorum 25
kötü bir şey mi 21
kötü haber 90
kötü haberlerim var 53
kötü şans 106
fikirler 18
kötü çocuk 26
kötü adam 34
kötü bir şey mi oldu 23
kötü hissediyorum 25
kötü bir şey mi 21
kötü haber 90
kötü haberlerim var 53
kötü şans 106
kötü bir gün geçirdim 16
kötü olmuş 26
kötü bir rüya gördüm 21
kötü günde 30
kötü bir şey 23
kötü mü 170
kötü bir niyetim yoktu 24
kötü köpek 56
kötü görünüyorsun 48
kötü değil 112
kötü olmuş 26
kötü bir rüya gördüm 21
kötü günde 30
kötü bir şey 23
kötü mü 170
kötü bir niyetim yoktu 24
kötü köpek 56
kötü görünüyorsun 48
kötü değil 112