Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → португальский / [ N ] / Ne bekliyorsun ki

Ne bekliyorsun ki перевод на португальский

152 параллельный перевод
Ne bekliyorsun ki?
O que espera?
Aç gözlü olma Moyzisch. 20,000 pounda ne bekliyorsun ki?
Não seja ambicioso. Que espera por 20.000 libras?
- Ne bekliyorsun ki?
Bom, que esperavam? Calma.
- Bundan daha iyi ne bekliyorsun ki?
- Quem tem vida melhor?
- Şimdiden ne bekliyorsun ki?
! Estavas à espera de quê?
Ne bekliyorsun ki?
Que esperavas?
Satan kadın uyarmıştı. "10 sentlik şapkadan ne bekliyorsun ki?" dedi.
A vendedora avisou-me. Ela disse, o que esperava eu por 10 centimos.
- Ne bekliyorsun ki? Hapisten yeni çıktım.
- Acabei de sair da prisão.
Bak, Hurst, ne bekliyorsun ki?
O que esperava, Hurst?
Ne bekliyorsun ki?
O que queres dizer com isso?
Ne bekliyorsun ki? Bir aylığına gittiler.
Não há comida nesta casa.
Ne bekliyorsun ki?
Um herói!
– Hayır. Ne bekliyorsun ki?
- Estás à espera de quê?
Azı dişlerimin arasında çürümüş... eski şövalyelerden ne bekliyorsun ki?
Bom, o que você poderia esperar? com esses velhos cavaleiros podres entre meus molares?
Ne bekliyorsun ki?
O que estavas à espera?
Daha ne bekliyorsun ki?
O que é que queres?
Elbette ufak bir şeydir. Ne bekliyorsun ki?
Claro que é coisa pouca, estavas à espera de quê?
Evet, ne bekliyorsun ki?
Então, de que estás á espera?
Yani, ne bekliyorsun ki?
O que esperava?
Onlara anlattığın hikâyeden sonra ne bekliyorsun ki?
O que esperavas, depois da história que contaste?
Ne bekliyorsun ki?
Que esperas?
Ne bekliyorsun ki? Vizon kürkle dans ediyorsun.
- Estás com um casaco de vison.
- Ne bekliyorsun ki?
- Que esperava?
- Ne bekliyorsun ki?
- Estavas à espera de quê?
lshu, sen problemin ne olduğunu benden daha iyi biliyorsun daha ne bekliyorsun ki?
Ishu, tu sabes que problemas vamos ter que enfrentar. Então, que devo eu fazer?
Beyaz adamdan ne bekliyorsun ki?
Que esperavam do homem branco?
Ne bekliyorsun ki?
O que esperavas?
Evet. Başka ne bekliyorsun ki?
O que mais haveria?
- Ne bekliyorsun ki gece nöbetim var.
Eu trabalho à noite.
Ne dememi bekliyorsun ki?
Que queres que diga mais?
Ne olmayı bekliyorsun ki, salon züppesi falan mı?
O que eras para ser? Um lagarto?
Ne dememi bekliyorsun ki?
Que queres que eu diga?
Benden ne dememi bekliyorsun ki?
O que quer que eu diga?
Ne bulmayı bekliyorsun ki?
O que espera encontrar?
Ne yapmamı bekliyorsun ki?
Que espera que eu faça?
Ne yapmamı bekliyorsun ki? Köpekle isimlerinizin aynı olduğunu söylesem çok garip olmaz mıydı? İyi misin sen?
Acha que eu ia dizer a um cliente que tem o nome do meu cão?
- Benim ne yapmamı bekliyorsun ki?
E que queres que eu faca?
Benim ne düşünmemi bekliyorsun ki?
O que era suposto pensar?
- Ne dememi bekliyorsun ki?
- O que queres que eu diga?
Ne söylememi bekliyorsun ki?
Como é que queres que eu fique?
- Ne yapmamı bekliyorsun ki?
Que queres que faça?
Ne bekliyorsun ki benden?
O que queres de mim?
- Sana ne söylemelerini bekliyorsun ki?
É a isto que chama o passe Hail Mary?
Onun için daha ne yapmamızı bekliyorsun ki?
Que mais temos de fazer por ele?
Ne olmasını bekliyorsun ki?
O que tens tu a ver com isso?
Ne dememi bekliyorsun ki?
O que queres que diga?
Benden ne bekliyorsun ki?
O que queres de mim?
Ne yapmamı bekliyorsun ki?
O que queres que faça?
Ne olmasını bekliyorsun ki?
- O que esperas que aconteça? - Não sei.
Onu ne diye bekliyorsun ki?
¿ O que estás à espera de fazer com ela?
Ne dememi bekliyorsun ki?
O que é que precisa de ouvir da minha parte?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]