Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → португальский / [ N ] / Ne diyebilirim ki

Ne diyebilirim ki перевод на португальский

1,213 параллельный перевод
Ne diyebilirim ki?
O que posso dizer?
Daha ne diyebilirim ki?
Que mais há para dizer?
Ne diyebilirim ki?
Que posso eu dizer?
- Ne diyebilirim ki, Lim?
- Bem, Lem, o que posso dizer?
- Ne diyebilirim ki?
- Que posso dizer?
Ne diyebilirim ki.
O que é que eu posso dizer?
- Ne diyebilirim ki?
- Que quer que diga?
Ne diyebilirim ki? Bence yanlış kişiyle çıkıyorsun.
Acho que estás com a pessoa errada.
Ne diyebilirim ki? Ben de insanım. İnsanların bazı ihtiyaçları vardır.
Sou humana e os seres humanos têm necessidades.
Hoş geldiniz sevgili bayanlar daha ne diyebilirim ki.
É muito bem vinda, minha querida, mais do que posso dizer.
Gerçekten çok üzgünüm. Bu gecelik yeter diyorsan... - Ne diyebilirim ki?
Lamento muito, se quiseres dar por terminada a noite, entenderei.
Ne diyebilirim ki?
Que queres que eu diga?
O halde ne diyebilirim ki?
Por isso o que posso dizer?
Ne diyebilirim ki? Deli gibi sigara içiyor... ve tamamen mahvolmuş durumda.
Anda a fumar como uma chaminé e está completamente derreado.
Ne diyebilirim ki?
Que mais posso dizer?
Jack. Ne diyebilirim ki?
O que posso dizer dele?
Ne diyebilirim ki?
Que vou eu dizer?
- Ne diyebilirim ki?
- Que poderei dizer?
Ne diyebilirim ki.
Sabes, o que posso eu dizer?
Sana ne diyebilirim ki?
Que posso dizer?
Tanrı ilgi ister. Ve ne diyebilirim ki ;
Deus exige atenção e...
- Ne diyebilirim ki.
- Que posso dizer-te?
Ne diyebilirim ki?
O que queres que diga...
Ne diyebilirim ki baba? Hiçbir şeyi doğru düzgün yapamayacağımı söylemiştin. Sadece yarınki haberleri izle.
Pai... o que posso dizer?
Ne diyebilirim ki, Sayın Hakim?
" Bem, Sr. Juíz, sabe, o que posso dizer?
Ne diyebilirim ki? Bu işte amatörleri kullanırsanız olacağı budur!
O que estão eles à espera trabalhando com amadores?
- Ne diyebilirim ki?
- Que posso dizer? Boa sorte.
Ne diyebilirim ki? Çok lezzetliydi, ama oldukça pahalıymış.
Ela é estonteante, mas demasiado cara.
Başka ne diyebilirim ki?
Que mais posso eu dizer?
- Ne diyebilirim ki?
O que posso dizer?
Ne diyebilirim ki..
O que posso dizer?
Ne diyebilirim ki? Bu kız küçük canavarlara bayıIıyor.
A garota gosta de um monstro no seu homem.
- Ne diyebilirim ki?
- Que posso dizer, meu?
" Raymond hakkında ne diyebilirim ki?
" O que posso dizer sobre o Raymond?
- Oh, ne diyebilirim ki?
- O que posso eu dizer?
- Ne diyebilirim ki? Bugün harika bir iş çıkarmışsın, Çaylak, seninle gurur duyuyorum.
Fizeste trabalho excepcional hoje, novato, estou orgulhoso de ti.
Ne diyebilirim ki Carrie? Batı Yakası satışları beni mahvetti.
A representante das vendas na costa oeste lixou-me.
Ne diyebilirim ki?
Queres que diga o quê?
Kötü s.ktiler. Ne diyebilirim ki?
Fodi-a até cair para o lado. Que posso dizer?
Ne diyebilirim ki, buralarda Bird'e Bird denir.
Que posso dizer? Aqui, o Bird é apenas o Bird.
- Ne diyebilirim ki?
- Que posso dizer-lhe?
Ne diyebilirim ki, Gençtim, ve aşıktım ve geri kalan bölümün güzel gözüküyordu.
Que direi? Era jovem, estava apaixonado e tudo o mais em ti era lindo.
Ne diyebilirim ki?
O que posso eu dizer?
Ne diyebilirim ki?
O que te posso dizer? Estamos apaixonados.
Senin için bu kadar kolaysa, ne diyebilirim ki?
Sim. Alegra-me que para ti seja fácil.
Başka ne diyebilirim ki?
O que hei-de dizer?
Ne diyebilirim ki?
Que posso dizer, sou viciado em comédia.
Kızlar, kadınsı bir tarafı olan erkekleri beğeniyor Ne diyebilirim ki?
O que posso dizer?
Ne diyebilirim ki?
Que posso dizer?
- Ne diyebilirim ki? "Kimse Haybeden Ölmez."
- Ah pois é!
Diyebilirim ki, kafamda ne varsa hoşuna gitmese dahi, hatta anlamasa bile saygı duyuyor.
- Eu posso dizer tudo o que me apetece e até mesmo se ele não goste... até mesmo se ele não entende... ele respeita.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]