Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → португальский / [ N ] / Ne isterseniz yaparım

Ne isterseniz yaparım перевод на португальский

110 параллельный перевод
Ne isterseniz yaparım bayım.
Farei tudo o que pedir, senhor.
"Ne isterseniz yaparım bayım."
"Farei tudo o que pedir, senhor."
Sizinle şarkı söylerim, dans ederim, ne isterseniz yaparım. Unutmayın, ben dönene kadar eve kimseyi almak yok.
Canto, danço e faço o que for preciso, mas não deixem ninguém entrar até eu voltar.
Ne isterseniz yaparım.
Farei tudo o que quiser.
Ne isterseniz yaparım.
Farei o que disser.
- Ne isterseniz yaparım.
- Farei tudo o que me disser.
Albay Foster, özürümü kabul edin, ne isterseniz yaparım yeter ki köpeğime dokunmayın.
Coronel Foster, aceite as minhas desculpas. Faço tudo o que quiser mas deixe-me ficar com o cão.
Ne isterseniz yaparım.
E estou pronto a tudo.
Bu dünyada yediğim darbeler ve sillelerle o kadar kin tuttum ki öcümü almak için ne isterseniz yaparım.
Sou um homem que sofreu tantos infortúnios e bofetadas do mundo que não se importa de fazer tudo para ofender o mundo.
Ne isterseniz yaparım.
Eu faço tudo o que quiseres!
"İkinize birden aitim ve ne isterseniz yaparım".
"Eu pertenço a vocês dois e farei o que desejarem."
- Ne isterseniz yaparım.
- Faço qualquer coisa.
Ne isterseniz yaparım, lütfen!
Eu faço qualquer coisa, por favor!
Ne isterseniz yaparım, Bay Romano.
Farei tudo o que o sr. Roland mandar.
Ne isterseniz yaparım.
O que quiserem Farei o que quiserem.
Ne isterseniz yaparım, Bay Varyemez.
Qualquer coisa, senhor, faço-o por si.
Ama, ölebilir. Lütfen, n-ne isterseniz yaparım.
Por favor, eu faço qualquer coisa.
Ne isterseniz yaparım!
Dou-lhe tudo!
Ne isterseniz yaparım.
Farei tudo o que quiseres!
- Ne isterseniz yaparım efendim!
- Eu faço o que me diz.
Sonra ne isterseniz yaparım.
Depois farei tudo o que disser.
- Oh, Tanrım! Bunun için ne isterseniz yaparım.
- Por isso eu faria tudo.
Ne isterseniz yaparım!
Faço o que quiserem!
Ne isterseniz yaparım.
Farei tudo o que pedirem.
Ne isterseniz yaparım, Yoda.
Farei o que o senhor desejar, Yoda.
Sizinle yatabilmek için ne isterseniz yaparım.
Eu faço seja o que for... mesmo... para ir para a cama com vocês as duas.
Ne isterseniz yaparım.
O que quiser.
Ne isterseniz yaparım.
Dê-me ordens.
Ne isterseniz yaparım.
Prefiro jogar a qualquer outra coisa.
Beni içeri götürün, ne isterseniz yaparım...
- Sim, leve-me para dentro, farei o que quiserem.
Ne isterseniz yaparım!
Farei tudo o que você pedir!
Bu olanları görmezden gelirseniz, ne isterseniz yaparım.
Se negligenciares isto, farei tudo o que pedires.
Siz ne isterseniz yaparım.
Farei o que vocês quiserem rapazes.
Ne isterseniz yaparım.
Eu faço o que vocês quiserem que eu faça.
Ne isterseniz yaparım, beni oraya göndermeyin.
Por favor, Sra. Juíza. Não pode! Eu faço qualquer coisa.
Ne isterseniz yaparım. İsterseniz burada ağzıma alayım?
Eu faço o que tu quiseres Eu chupo-te a picha, Ok?
Ne isterseniz yaparım.
Farei tudo o que quiser. Por favor, Sr. Dean.
Ne isterseniz yaparım.
Se precisar de alguma coisa, procure-me.
Yemin ederim. Ne isterseniz yaparım, yemin ederim. Kapa şu lanet çeneni!
Não vou dizer pra minha mãe, pra ninguém.
Ne isterseniz yaparım. Ne isterseniz.
Farei tudo por vós.
- Bu olayda ne isterseniz yaparım.
Estou totalmente ao dispor.
Ne yapmamı isterseniz yaparım.
Farei tudo o que quiser que eu faça.
- Ne isterseniz yaparım.
Qualquer coisa.
Ne isterseniz yaparım.
- Não.
sizin için her şeyi... bir gülümsemeniz uğruna nereye isterseniz giderim... bir gülümsemeniz uğruna her istediğinizi yaparım... sizin için ne olursa yaparım... çünkü siz, benim için her şey demeksiniz...
tudo por ti percorria todos os caminhos só p'ra ver o teu sorriso pois neles eu veria o teu sorriso eu sei que faria tudo por ti, amor tudo, pois tu és tudo p'ra mim
Ne isterseniz yaparım!
Eu faço qualquer coisa!
Benden ne isterseniz... yaparım.
Pede-me o que quiseres, será teu.
Siz ne isterseniz onu yaparım.
Eu sou o que você desejar.
Ne isterseniz. Sadece dediğinizi yaparım.
Eu direi o que você quiser.
Ne isterseniz yaparım.
Faço aquilo que quiserem.
Siz ne yapmak isterseniz yaparım.
Pois. Farei o que quiserem que faça.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]