Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → португальский / [ N ] / Ne yapacağımı bilmiyordum

Ne yapacağımı bilmiyordum перевод на португальский

189 параллельный перевод
Tabi, sana inanıyorum. Ne yapacağımı bilmiyordum.
Acredito que sim.
Ben sadece ne yapacağımı bilmiyordum.
Só não sabia o que fazer.
Ne yapacağımı bilmiyordum.
Não sabia o que fazer.
Çünkü satamamıştım. Ne yapacağımı bilmiyordum. Korkmuştum...
Porque como não a podia vender, não podia fazer nada com ela, tive medo e resolvi devolvê-la.
Ne yapacağımı bilmiyordum.
Fiquei sem saber o que fazer.
Kendimi çok iyi hissettim ama ne yapacağımı bilmiyordum.
Eu estava feliz comigo mesmo, e não sabia o que fazer.
Geldiğin için sağol.Ne yapacağımı bilmiyordum.
Obrigada por teres vindo. Não sabia o que fazer.
Ve ne yapacağımı bilmiyordum.
Não sei o que fazer.
Amerikalıyım, ne yapacağımı bilmiyordum.
Sou americano, não sabia o que fazer.
Korkmuştum. Burada ne yapacağımı bilmiyordum.
Eu estava com medo, nao sabia o que fazer sem voce.
Ama burayı ne yapacağımı bilmiyordum.
Mas eu não sabia o que fazer com isto
Karen, başka ne yapacağımı bilmiyordum.
Não sabia o que fazer.
Ne yapacağımı bilmiyordum.
Eu não sabia o que diabos fazer.
Ne yapacağımı bilmiyordum.
Não sabia o que fazer!
Fakat sadece ne yapacağımı bilmiyordum.
Mas eu apenas não sabia o que fazer.
Şirketten ayrılmıştım, ne yapacağımı bilmiyordum. Telesekreterime bir mesaj bıraktı.
Saí da firma, não sabia o que fazer... e recebi uma mensagem no atendedor.
Ne yapacağımı bilmiyordum.
Não valia coisa nenhuma.
Tek başıma ne yapacağımı bilmiyordum.
Nada querem de mim...
- Beni öylece bıraktın. - Ne yapacağımı bilmiyordum.
Agora, deixa-me em paz.
Ne yapacağımı bilmiyordum.
Eu não sabia que fazer.
Ne yapacağımı bilmiyordum.
Eu não sabia o que fazer.
- Ne yapacağımı bilmiyordum.
- Não sabia o que fazer.
Sanırım evet dedim çünkü başka ne yapacağımı bilmiyordum.
Acho que lhe disse que sim pois sabia que não podia fazer outra coisa.
- Ne yapacağımı bilmiyordum.
- Eu não sabia o que fazer.
Ama ne yapacağımı bilmiyordum. Bilmiyordum.
Eu não sabia o que fazer!
Ne yapacağımı bilmiyordum.
Aqueles momentos são uma zona branca no meu cérebro.
Ne yapacağımı bilmiyordum bende odasına gönderdim.
Não sabia o que se estava a passar, por isso, mandei-a para o quarto.
Ne yapacağımı bilmiyordum, ama atlatmam için bana yardım ettin.
Mas tu ajudaste-me a ultrapassar tudo aquilo.
Çok genç ve aptaldım. Ne yapacağımı bilmiyordum.
Eu era muito jovem e parva e não sabia o que fazer.
Ne yapacağımı bilmiyordum ve sen hep biliyor gibi görünüyorsun.
Não sabia o que fazer. E tu costumas saber o que fazer.
Çok seyahat ettim ve eve gelip bununla karşılaşınca ne yapacağımı bilemedim. Yemin ederim ne yapacağımı bilmiyordum.
Tenho viajado tanto e volto para casa para isto... e não sabia o que fazer, juro que não sabia o que fazer.
Ne yapacağımı bilmiyordum.
Não sei o que fazer.
Ne yapacağımı bilmiyordum. İyi olmaz gibi geldi bana.
Como não sabia nada, achei que não seria bom.
Çünkü daha küçüktüm. Ne yapacağımı bilmiyordum.
Porque eu era muito pequeno, e não sabia o que fazer.
Aradığım için üzgünüm, ne yapacağımı bilmiyordum.
Desculpa por te chamar. Não me ocorreu outra coisa!
Ne yapacağımı bilmiyordum, bir gezi düzenledim. Arkadaşlarla Londra'ya gittik.
Não sabia o que fazer, então fui viajar... para Londres com as minhas amigas.
Ne yapacağımı bilmiyordum. Bu okul çok büyük.
Não sei o que teria feito, esta escola é tão grande.
Ne yapacağımı bilmiyordum, aklıma gelen ilk şeyi yaptım,
Eu não sabia o que fazer. Eu fiz o que me veio a cabeça... que foi informar aos jornalistas.
Çok korkuyordum Rosie, Ne yapacağımı bilmiyordum.
Estava com tanto medo, Rosie. Não sabia o que fazer.
Onunla ne yapacağımı bilmiyordum.
O quê? ! Como podes ser tão...
Onu bu hale getirdikten sonra ne yapacağımı bilmiyordum. Artık biliyorum. Bir ısırık ondan ve başka bir tane.
Agora eu percebi, basta uma mordidela dela e posso ter mais uma.
- Ne yapacağımı... bilmiyordum.
- Vês, eu não sabia o que... fazer.
Ama onu bulduğumda ne yapacağımı gerçekten bilmiyordum.
Mas não sabia bem o que faria quando o encontrasse.
Ne yapacağımı bilmiyordum.
Não. Não sabia o que fazer.
Onu düşünüyordum ve ne yapacağımı bilmiyordum
Tinha pensamentos acerca dele...
O şeyler ile birlikte gelmemiş olsaydı, ne yapacağımızı bilmiyordum.
Não sei o que teríamos feito se ele não tivesse vindo com eles.
Silahla ne yapacağını bilmiyordum. Sadece sattım.
Eu näo sabia o que o Peltier ia fazer com a arma.
- Ne yapacağımı bilmiyordum.
Não sabia o que fazer!
Başka kadınlarla tanışmak isteseydim bile, ne yapacağımı dahi bilmiyordum.
Mesmo que quisesse conhecer outras mulheres, Nem sequer saberia como faze-lo.
Kaç haftadan beri balkonumun görüntüsü kapanmıştı, ne yapacağımı da bilmiyordum.
é muito bom porque é a semana que eu morro ao balcão e não sei o que fazer.
Ne yapacağımı bilmiyordum. Lütfen.
Por favor.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]