Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → португальский / [ N ] / Ne yaptığımı bilmiyordum

Ne yaptığımı bilmiyordum перевод на португальский

107 параллельный перевод
Ne yaptığımı bilmiyordum.
Não sei o que estava a fazer.
Bu çok acı verici. Ben kendimi koruyordum. Ne yaptığımı bilmiyordum... sonra da...
Defendi-me, não sabia o estava a fazer e, de repente...
Ne yaptığımı bilmiyordum.
Não sabia o que fazer.
Ne yaptığımı bilmiyordum.
Não me dei conta do que fazia.
Ne yaptığımı bilmiyordum.
Não dei pelo que estava a fazer.
Ne yaptığımı bilmiyordum, nefes alıp vermek gibiydi.
Não tive consciência do que estava a fazer.
Toplumdan o kadar uzun süre ayrı kaldım ki ne yaptığımı bilmiyordum.
Estou há tanto tempo afastado de cidades e pessoas, que não sabia o que fazia.
Ama ben sana ne yaptığımı bilmiyordum.
Mas eu não sabia o que lhe estava a fazer.
Korkudan ne yaptığımı bilmiyordum.
Estava cheia de medo.
Her şey çok çabuk oldu. Ne yaptığımı bilmiyordum.
Aconteceu tudo tão rápido, que eu não sabia o que estava a fazer.
Ne yaptığımı bilmiyordum
Não sabia o que estava a fazer.
Ne yaptığımı bilmiyordum!
Eu não sabia o que fazia!
Ne yaptığımı bilmiyordum.
A minha família! Eu não sabia o que fazia!
Nasıl "Ne yaptığımı bilmiyordum" diyebilirsin?
"Não sabia o que estava a fazer."
Ne yaptığımı bilmiyordum bile!
Nem sabia o que fazia.
- Ne yaptığımı bilmiyordum.
- Não sabia o que fazia.
Kimseyi çağıramazdım... ne yaptığımı bilmiyordum.
Não podia ligar para ninguém, não sabia o que fazer...
Aslında ne yaptığımı bilmiyordum.
Eu não sabia o que estava fazer.
Ne yaptığımı bilmiyordum.
Eu não sabia o que estava a fazer percebes?
Ne yaptığımı bilmiyordum.
Pareceu-me ser o melhor a fazer.
Lütfen beni affet. Ne yaptığımı bilmiyordum.
Perdoa-me, eu não sabia o que estava a fazer.
Bu çok önce oldu. Ben ne yaptığımı bilmiyordum.
É o que se passa...
Çünkü ne yaptığımı bilmiyordum.
Porque eu não sabia que raio estava a fazer.
Ne yaptığımı bilmiyordum. Onu kamyona bindirdim ve hastaneye götürdüm.
Metia-a na carrinha e levei-a para o hospital.
Ne yaptığımı bilmiyordum.
Eu não sabia o que estava a fazer.
Ne yaptığımı bilmiyordum.
Não sabia o que estava fazendo.
Ne düşündüğümü bile bilmiyorum. Ne yaptığımı bilmiyordum.
Não sei onde estava com a cabeça.
Ne yaptığımı bilmiyordum. Ama yüksek risk içeren ilişki davranışına girdiğimin farkındaydım.
Não sabia o que estava a fazer, mas sentia que assumira um comportamento de alto risco.
Ama herkes Petey diye biri olduğumu sanıyordu... ve ben olup bitenleri anlamıyordum, böylece öttürüp durdum... ama ne yaptığımı bilmiyordum.
E toda a gente pensava que eu era o Petey... mas eu não sabia o que pensar, por isso toquei sem parar... e não sabia o que estava ali a fazer.
Ne yaptığımı bilmiyordum.
Não sabia o que estava a fazer.
Ne yaptığımı bilmiyordum!
Eu nem sabia o que fazia!
- Yani, ne yaptığımı bilmiyordum.
- Não sabia o que estava a fazer.
Ben, ne yaptığımı bilmiyordum ama umurumda değildi.
Não sabia o que estava a fazer, mas queria saber.
Babanla evlendiğim zaman ne yaptığımı bilmiyordum
Não sabia o que estava a fazer quando casei com o teu pai.
O zamanlar ne yaptığımı bilmiyordum.
Não sabia o que fazia.
Yani, ne yaptığımı bilmiyordum.
Quer dizer, eu não sabia o que estava a fazer.
Ne yaptığımı bilmiyordum.
Não sabia o que fazia.
- Ne yaptığımı bilmiyordum.
Não sabia o que estava fazendo.
Ne yaptığımı bilmiyordum.
Não sei o que fazer.
Ne yaptığımı bilmiyordum, poz verirken yani.
Não sabia o que podia acontecer quando fiz aquilo, a pose.
Ben sadece ne yaptığımı bilmiyordum.
Eu não sabia o que estava a fazer.
Ne yaptığımı bilmiyordum.
Não sabia o que fazia. Mas sabes que mais?
Ne yaptığımı bilmiyordum.
Estava-me a passar.
- Ne yaptığımı bilmiyordum.
Não sabia o que fazia.
Ne yaptığımı çok iyi bilmiyordum.
Já não sabia muito bem o que estava a fazer.
Ne yaptığımı bilmiyordum.
Não sabia o que fazia!
Ve ben çok gençtim, Oynuyorum oynamamalıydım, bilirsin, eminim- - Ne yaptığımı biliyordum, fakat kabloyu tutup tutmayacağımı bilmiyordum, onu tuttuğumda nolup ne gideceğini bilmiyordum, sadece çok acı çektiğimi biliyorum.
E eu era mais novo Andava na brincadeira e eu... sabes... não tinha a certeza. Eu sabia o que estava a fazer. mas não sabia se havia de pegar ou não no fio,
Ne yaptığımı, nereye gittiğimi bilmiyordum.
Eu não sabia o que estava a fazer ou para onde ia.
Kız söylemeden önce, ne yaptığımı hiç bilmiyordum, önce bu konuda konuşmak istiyorum.
Mas acho que não o fiz antes de ela dizer que o fiz, e quero falar sobre isto primeiro.
- Ne yaptığımı bilmiyordum.
- O quê?
Ne yaptığımı bile bilmiyordum.
Nem sabia o que estava a fazer.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]