Nereye gideceğimi bilmiyorum перевод на португальский
67 параллельный перевод
Şu an ne yapmak istediğimi, nereye gideceğimi bilmiyorum.
Bem, neste momento, não sei o que quero fazer, para onde quero ir.
- Nereye gideceğimi bilmiyorum.
Não podes ficar aqui. - Não sei para onde ir.
Nereye gideceğimi bilmiyorum.
Não sei para onde ir.
Buradan nereye gideceğimi bilmiyorum.
Não sei para onde irei.
Nereye gideceğimi bilmiyorum.
Não tenho sítio para onde ir.
Başka nereye gideceğimi bilmiyorum.
Não sei para onde mais me hei-de virar.
Şimdi ne yapacağımı ya da nereye gideceğimi bilmiyorum.
Não sei o que fazer nem para onde ir.
Gerçekten isterdim ama ben bile nereye gideceğimi bilmiyorum.
Ainda não sei para onde vou.
- Nereye gideceğimi bilmiyorum
Não sei para onde ir.
Böyle aramam garip görünebilir ama başka nereye gideceğimi bilmiyorum.
Este telefonema pode parecer estranho, mas não sei a quem mais recorrer.
Başka nereye gideceğimi bilmiyorum.
Eu não tenho para onde ir.
Nereye gideceğimi bilmiyorum.
Não sei onde me levam.
Nereye gideceğimi bilmiyorum!
Não sei para onde ir!
Şehirden hemen uzaklaşmalıyım ama nereye gideceğimi bilmiyorum. Paraya ihtiyacım var.
Tenho de fugir daqui, mas não sei para onde ir e preciso de dinheiro.
Sorun şu ki nereye gideceğimi bilmiyorum.
O problema é que não sei para onde ir.
Başka nereye gideceğimi bilmiyorum.
Eu só não sei onde mais ir.
Nereye gideceğimi bilmiyorum.
Não sei mais para onde ir.
- Nereye gideceğimi bilmiyorum.
- Não sei para onde devo ir.
Nereye gideceğimi bilmiyorum.
Eu não sei para onde ir.
Buradan başka nereye gideceğimi bilmiyorum
Não sei o que fazer a partir de agora.
Seni kaybedersem, nereye gideceğimi bilmiyorum.
Se eu o perder, não sei para onde ir.
Annem beni arabanın içinde öldürmeye çalıştı köpeğim beni ısırmaya çalıştığı için babam onu öldürdü, arabadan çıktım... ve nereye gideceğimi bilmiyorum, Anna ve Ken burada yaşadıklarını hatırlıyorum, ben Laura.
A minha mãe tentou matar-me, então eu atropelei-a, O meu pai estava em casa e matou o nosso cão, Porque ele tentou morder-me, eu sai com o carro,
- Buradan kaçmalısın. - Nereye gideceğimi bilmiyorum.
Tens que sair daqui.
Nereye gideceğimi bilmiyorum.
Não sei pra onde ir.
Nereye gideceğimi bilmiyorum.
- Preciso de ajuda, não sei para onde ir.
Ya da belki şehir dışında olurum. Nereye gideceğimi bilmiyorum.
Ou posso estar fora da cidade, não sei para onde vou.
Nereye... Nereye gideceğimi bilmiyorum.
Não sei para onde hei-de ir.
Başka nereye gideceğimi bilmiyorum.
Eu realmente não sei mais para onde ir.
Nereye gideceğimi bilmiyorum.
Não sei para onde vou.
- Nereye gideceğimi bilmiyorum.
- Não sei para onde ir.
Nereye gideceğimi bilmiyorum. Paris'e geri dönemem.
Eu realmente não sei para onde ir, não posso voltar para Paris.
- Nereye gideceğimi bilmiyorum.
Não sei para onde ir.
- Nereye gideceğimi bilmiyorum.
- Não sei onde vou ficar.
Nereye gideceğimi bilmiyorum.
NÃO SEI ONDE VOU
Bir sorunum var ve nereye gideceğimi bilmiyorum.
Tenho um problema e não sei mais para onde ir.
Çünkü nereye gideceğimi bilmiyorum.
Porque não sei para onde ir.
Başka nereye gideceğimi bilmiyorum.
Não sei mais onde ir.
Nereye gideceğimi bilmiyorum.
- Para onde vais? - Não sei.
Nereye gideceğimi bilmiyorum!
Não sei por onde ir!
Seni alırdım ama nereye gideceğimi ben de bilmiyorum.
Eu levava-te comigo, mas não sei bem para onde vou.
Ben nereye gideceğimi biliyorum. Sadece adresi bilmiyorum.
Sei para onde vou, mas não sei a morada.
Nereye gideceğimi bilmiyorum ama ilk fırsatta sana bildireceğim.
Não sei para onde eu vou, Mas, irei avisá-lo tão logo eu possa.
Nereye gideceğimi bilmiyorum.
Entre.
Nereye gideceğimi ve gittiğim yerde neyle karşılaşacağımı bilmiyorum.
Eu não sei para onde vou, ou o que irei encontrar quando chegar lá.
Nereye gideceğimi bile bilmiyorum.
Eu nem sequer sei para onde vou.
Onu nasıl bulacağım, nereye bile gideceğimi bilmiyorum.
Como encontrarei? Não sei onde devo ir!
Nereye gideceğimi sandığını bilmiyorum.
Não sei onde é que pensavas que ia.
- Nereye gideceğimi bilmiyorum.
Não sei onde é.
" Nereye gideceğimi bilmiyorum.
Não sei o que fazer! "
Nereye gideceğimi bilmiyorum.
Nossa saúde está em perigo,
Nereye gideceğimi ve orada ne kadar kalacağımı bilmiyorum.
METRO EMPURROU MULHER FLORES
bilmiyorum 18446
bilmiyorum ki 83
bilmiyorum tatlım 28
bilmiyorum ama 31
bilmiyorum dostum 22
bilmiyorum dedim 18
bilmiyorum işte 23
bilmiyorum efendim 100
nereye gidiyorsun 4208
nereye gideceksiniz 46
bilmiyorum ki 83
bilmiyorum tatlım 28
bilmiyorum ama 31
bilmiyorum dostum 22
bilmiyorum dedim 18
bilmiyorum işte 23
bilmiyorum efendim 100
nereye gidiyorsun 4208
nereye gideceksiniz 46
nereye 2137
nereye gittin 130
nereye gideceksin 183
nereye kayboldun 59
nereye gidiyorum 64
nereye gidelim 62
nereye gittiniz 39
nereye gitmek istiyorsun 67
nereye gidersen git 48
nereye gitmek istersin 48
nereye gittin 130
nereye gideceksin 183
nereye kayboldun 59
nereye gidiyorum 64
nereye gidelim 62
nereye gittiniz 39
nereye gitmek istiyorsun 67
nereye gidersen git 48
nereye gitmek istersin 48