Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → португальский / [ O ] / Ondan hoşlanmıyorum

Ondan hoşlanmıyorum перевод на португальский

234 параллельный перевод
Hayır, savaştan nefret ediyorum. - Ondan hoşlanmıyorum.
Deve perdoar-me, sei que está ferido.
Ben de ondan hoşlanmıyorum. Ama işlerimizi bozacağını sanmam.
Não gosto que ande por aqui, mas não vai arruinar o nosso plano.
- Ondan hoşlanmıyorum.
- Não gosto dele.
Ondan hoşlanmıyorum.
Mesmo?
Ondan hoşlanmıyorum.
Não gosto dele.
Ama artık ondan hoşlanmıyorum.
Mas já não gosto dele.
Sen hastasın. Ondan hoşlanmıyorum. Tanrılık oynama, sırf elinde bir tüfek olduğu için.
Se esse revólver fosse de verdade e eu não tivesse uma arma ele também seria como um Deus.
Pekala, o zaman bir vatandaş olarak konuşuyorum, ondan hoşlanmıyorum.
Como cidadão comum, não gosto dele.
Ondan hoşlanmıyorum.
Näo gosto dele.
Ondan hoşlanmıyorum bile.
Nem sequer gosto dele.
Ondan hoşlanmıyorum.
Eu não gosto disso.
Ondan hoşlanmıyorum, parasını da istemiyorum.
Mas não gosto dele, nem do seu dinheiro.
Hala, ondan hoşlanmıyorum.
Ainda assim não me agrada.
Ondan hoşlanmıyorum, hepsi bu.
Não gosto dele.
Ama ondan hoşlanmıyorum.
Mas eu não gosto dela.
Ve hayır, ondan hoşlanmıyorum.
E não, não gosto dele.
Sadece ondan hoşlanmıyorum.
- Sei disso, mas não gosto dele.
Zaten ondan hoşlanmıyorum.
Não gosto nada dele.
Ondan hoşlanmıyorum.
Não gosto dela.
Bu senin anlaşman, Ama ondan hoşlanmıyorum.
O negócio é este. Mas não gosto.
Sevişiyorlar ve belki bir gece boyunca insanlara "Bu kişiyi sevmiyorum." " Ondan hoşlanmıyorum.
Fizeram amor e, talvez por toda uma noite, esqueceram os dez milhões de coisas que fazem com que as pessoas pensem " Não amo esta pessoa,
Ondan hoşlanmıyorum!
Não gosto dele!
Gitmeli miyim bilemiyorum. Ondan hoşlanmıyorum bile.
Eu não tenho a certeza se deva ir, eu nem sequer gosto dele.
Bana kan bulaştırma, ondan hoşlanmıyorum.
Não me sujes de sangue. Odeio sangue.
Kevin sersemin teki, artık ondan hoşlanmıyorum.
O Kevin é um parvo e já não gosto dele.
Adamın biri "Ondan hoşlanmıyorum işte." dedi.
Um homem disse... "Não gosto dele."
Ondan hoşlanmıyorum.
Eu não gosto dele.
Ondan hoşlanmıyorum.
Não simpatizo com ela.
- Sadece ondan hoşlanmıyorum. - Biliyorum.
Mas eu não gosto dele.
Sadece ondan hoşlanmıyorum.
Eu apenas não quero sentir-me assim.
Artık ondan hoşlanmıyorum.
Só não sinto que me vinguei.
Ondan hoşlanmıyorum.
É uma carente! Não gosto dela.
Bunu yapıyorum diye, ondan hoşlandığımı düşünmeye başlama, çünkü ondan hoşlanmıyorum!
E nem penses em dizer que no fundo gosto dele, porque é mentira!
Ondan hiçbir şekilde hoşlanmıyorum.
Acho que não gosto nada nele.
Ondan kesinlikle hoşlanmıyorum.
Não gosto mesmo nada dele.
Ondan hoşlanıyorum ve o benden hoşlanmıyor.
Gosto muito dele e ele não gosta de mim.
Ondan hiç hoşlanmıyorum.
Nem gosto dela.
Ondan hoşlanmıyorum.
Ele não me agrada muito.
Ondan pek hoşlanmıyorum.
Não gosto muito dela.
Ondan hoşlanmıyorum, ayrıca bu deli haliyle başıboş kalması güvenli değil.
Nem é seguro deixar que a sua loucura se espalhe. Portanto, preparem-se.
Ve ben de ondan, sizden daha fazla hoşlanmıyorum.
Gosto tanto dele como de vocês.
Ondan hiç hoşlanmıyorum.
Eu não gosto muito dele.
Umurumda değil. Ondan zaten hoşlanmıyorum.
Quero lá saber, não gosto dela.
Sizden hoşlanmıyorum da ondan.
Porque não gosto de si.
Ondan gerçekten hoşlanmıyorum.
Não gosto mesmo nada dela.
- Ondan ben de hoşlanmıyorum, Poirot.
- Também não gosto dele, Poirot.
Ondan bir şey saklamaktan hiç hoşlanmıyorum, ama daha yeni kendimize geldik.
Eu nunca lhe escondo nada, mas nós acabámos de nos instalar.
Ondan artık hoşlanmıyorum.
Já não gosto desse.
- Ondan hiç hoşlanmıyorum.
- Não gosto nada dele.
Ve dün, mahkemenin atadığı yeni avukatım... ki ondan hiç hoşlanmıyorum... bana Devlet Yüksek Mahkemesinin son başvurumu reddettiğini söyledi.
E ontem, meu novo advogado, que é o que a corte me atribuiu... e que não me agrada absolutamente... disse-me que a Corte Suprema do Estado tinha rechaçado minha apelação final.
Sizden hoşlanmıyorum da ondan.
Porque nao gosto de si.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]