Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → португальский / [ O ] / Oyleyiz

Oyleyiz перевод на португальский

1,106 параллельный перевод
Öyleyiz.
E somos.
Elbette öyleyiz!
- Claro que somos.
- Biliyorum, hepimiz öyleyiz. Hayır.
- Eu sei, todos nós nos sentimos.
- Öyleyiz.
Somos!
- Hepimiz öyleyiz.
- Todos estamos.
- Elbette öyleyiz.
É claro que estamos.
Evet, öyleyiz.
Sim, nós somos.
Evet... öyleyim... şey... öyleyiz.
Sim, sou. Bem, somos.
Bu yüzden biz de öyleyiz.
Por conseguinte, nós também o somos.
Hepimiz öyleyiz.
E não é o que todos queremos?
Öyleyiz.
Estamos.
Aslında bir şekilde öyleyiz
De certo modo estamos aparentados.
Evet, evet, öyleyiz.
- Eu quero ser Mamã Ursa.
Zaten öyleyiz.
- E amanhã?
Sanırım öyleyiz.
Acho que tem razão.
Öyleyiz, değil mi?
Somos, não somos?
- Öyleyiz. - Onu demek istemedim -
Não disse que era exactamente a Madre Teresa...
Evet, öyleyiz.
Somos, sim.
Evet, öyleyiz.
Somos sim.
Ama öyleyiz.
Mas somos.
Hayır, öyleyiz.
Não, estamos.
Artık öyleyiz.
Agora, estamos.
- Elbette öyleyiz!
- Claro que somos!
Öyleyiz.
Acho que sim.
Evet öyleyiz.
Somos. Companheiros de casa.
Hepimiz öyleyiz.
Somos todos.
Evet öyleyiz.
- Sim, somos.
Çünkü öyleyiz. Georgia'yla ben şimdi bir davaya bakıyoruz.
A Georgia e eu temos um caso de uma mulher que quer casar com um preso perpétuo.
Elbette ciddiler. Biz de öyleyiz.
Claro que estão a falar a sério, e eu também.
Ama aslında biz öyleyiz.
Mas, na verdade, nós é que somos.
Evet, sanırım öyleyiz.
Sim, acho que sim.
Ve biz de öyleyiz.
E nós também.
Sadece bir kaç gün önce, bizimle eşit şartlar altında görüşme yapmanız bile, akıl almazdı, ama şu anda öyleyiz.
Alguns dias atrás... a possibilidade de conversar com vocês em igualdade seria inconcebível, mas aqui estamos.
Kafanda nasıl tasarlıyorsan öyleyiz.
Que queres que façamos, Andrónico?
Gerçek şu ki hayatın boyunca hep paran varsa onu küçümsersin, biz de öyleyiz, değil mi? Kendini ancak kendin gibi paralı ve parayı önemsemeyenlerin yanında rahat hissedersin.
A verdade é que, quando se teve dinheiro toda a vida... mesmo que o desprezemos, o que nós fazemos, como concordarás, só nos sentimos bem junto de outras pessoas
İş dünyasında hepimiz öyleyiz.
Acho que todos nós somos, no trabalho.
Biz de öyleyiz.
Nós também.
Evet, öyleyiz.
E estamos.
Öyleyiz.
Somos.
Hepimiz öyleyiz!
Todos nós somos
- Öyleyiz ama.
- Bem, é verdade.
- Tabii, öyleyiz.
- O qual é certo.
Öyleyiz.
E estamos!
Evet, öyleyiz.
Sim estamos.
Tabii ki öyleyiz.
Claro que estamos.
Biz de öyleyiz.
Também para nós.
- Elbette öyleyiz.
O negócio ainda está de pé?
Peki, evet, öylesin, öylesin, fakat hepimiz öyleyiz, ve seninle gurur duyuyoruz.
Pois tens. Mas és nossa e gostamos muito de ti.
Teknik olarak öyleyiz zaten.
Que, tecnicamente, nós somos.
Evet kesinlikle öyleyiz.
Sim, estamos impecáveis.
Öyleyiz.
Verdade.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]