Savaştayız перевод на португальский
401 параллельный перевод
Unut bunları, Vogel, savaştayız.
Esquece, Vogel, estamos em guerra.
Savaştayız Charles, savaşta.
É a guerra, Charles, guerra.
Savaştayız Lady Beldon.
Estamos em guerra, Lady Beldon.
Topyekun savaştayız değil mi?
- Estamos em guerra.
- Netice itibariyle savaştayız.
Afinal, estamos em guerra.
Savaştayız. Sen de oradaydın ve ölümleri gördün.
Estamos em guerra. já os viu a morrer.
Savaştayız.
Estamos em guerra.
- Ne yazık ki savaştayız. - Savaştan sonra o zaman.
- Infelizmente, há uma guerra.
Savaştayız Wellman.
Se vai voltar, também voltarei.
Bir savaştayız ve bu savaşı kazanmak zorundayız.
Estamos numa guerra que precisamos vencer.
Savaştayız.
Estamos numa guerra.
Savaştayız!
Não penso nisto!
Savaştayız, bunu bilmiyor musunuz!
Estamos em guerra, compreende?
Savaştayız, değil mi?
Estamos em guerra, não?
Şu anda savaştayız. Greenbriar'da da askeri önlemler alınması gerek.
Estamos em guerra, e agora Greenbriar se tornou uma instalação militar.
Savaştayız, efendim.
Estamos em guerra, senhor.
Çünkü hepimiz hala savaştayız ve en yüksek rütbeli subay benim.
Porque todos aqui ainda estão em guerra e eu sou o oficial de patente mais alta.
Hala savaştayız ha!
Ainda em guerra!
Şimdi bir savaştayız.
Pois bem, estamos em guerra.
Hala savaştayız, ve düşman hala düşmandır.
Continuamos em guerra e o inimigo ainda é o inimigo.
- Savaştayız Jameson.
- Estamos em guerra.
- Yani savaştayız öyle mi? - Evet, savaştayız ya.
- Estamos em guerra então?
Ama savaştayız.
Mas estamos em guerra.
Savaştayız.
Estamos em guerra!
- Savaştayız.
- Estamos em guerra.
Savaştayız binbaşı.
São tempos de guerra, Freulein Mayor.
Savaştayız evlat. Hepimiz bu savaşın içindeyiz.
É a guerra e estamos todos nela
Savaştayız ve hepimiz fedakarlıklar yapmak zorundayız.
Estamos em tempo de guerra e todos temos de fazer sacrifícios.
Noel gecesi ve biz savaştayız.
É véspera de Natal, e estamos numa guerra.
- Biliyorsun Almanlarla savaştayız.
- Estamos em guerra contra os alemães.
Hepimiz savaştayız. İlk Amerikan bankasını soyduk çünkü daha iyisini bilmiyorduk.
Primeiro eu fui para a guerra... depois assaltei o primeiro banco ianque.
Hala savaştayız, Plissken.
Ainda estamos em guerra, Plissken.
Snow, savaştayız ve... bir ay sonra ölebiliriz.
Estamos em tempo de guerra, Snow, dentro dum mês podemos estar mortos.
Burada savaştayız. Burada bulunmanın bir nedeni var.
Estamos numa guerra, e você está aqui por uma razäo.
Biz Almanlar savaştayız, ve düşmanlarımız her yerde.
Nós, os Alemães, estamos em guerra, rodeados de inimigos.
- Onlara karşı savaştayız.
- É uma guerra. Nós contra eles.
Üzgünüm, Misha, ama gerçek bu, savaştayız...
Desculpa-me dizer-te isto, Misha, mas é a verdade, é que vocês fazem da guerra... uma questão pessoal.
Burada kahrolası bir savaştayız.
Estamos no raio duma guerra!
Savaştayız, bu da savaşın bir parçası.
É a guerra, faz parte da guerra.
Artık Vietnam ile savaştayız.
Estamos em guerra com o Vietnam.
Evet, tamam, savaştayız biliyorum, ama aile ailedir ayrıca, ihtiyar Hermie amca, neler olup bitiyor haberdar olmaya bayılır.
Oh, sim, bem, eu sei que estamos numa guerra, mas família é família e o velho tio Hermie adora estar a par do que se está a passar.
Gören de savaştayız sanır.
Até parece que é uma guerra.
Şu an bir savaştayız, ve böyle bir sorunla uğraşıyoruz.
Nós estamos em guerra e como tal trataremos o problema.
Barış dönemi bürokrasiyi anlarım ama şimdi Japonlarla savaştayız.
A burocracia em tempo de paz é uma coisa, mas isto é guerra contra o Japão.
- Savaştayız kızım. - Biz kanun kaçaklarıyız.
– Estamos em guerra, menina.
Biz zaten savaştayız.
Em guerra já nós estamos.
Eğer Naziler'in tarafındaysan, zaten savaştayız demektir.
Se estás do lado dos nazis, então estamos em guerra.
Savaştayız.
Se ainda não perceberam, estamos em guerra.
- Evet, savaştayız şimdi. - Evet.
Há momentos em que eu não aguento mais.
Buna inanamıyorum. Sanki savaştayız.
Isto é incrível.
Ve biz de savaştayız.
E nós estamos em guerra.
savaşçı 50
savaş 353
savaşçi prenses 68
savaşçı prenses 29
savaşın 42
savaşçılar 32
savaşa 30
savaş ve barış 20
savaşta 41
savaşlar 27
savaş 353
savaşçi prenses 68
savaşçı prenses 29
savaşın 42
savaşçılar 32
savaşa 30
savaş ve barış 20
savaşta 41
savaşlar 27
savaş var 18
savaş tanrısı 21
savaşacağım 16
savaş başladı 22
savaş mı 39
savaş bitti 121
savaştan sonra 47
savaşacağız 28
savaşalım 20
savaş sırasında 28
savaş tanrısı 21
savaşacağım 16
savaş başladı 22
savaş mı 39
savaş bitti 121
savaştan sonra 47
savaşacağız 28
savaşalım 20
savaş sırasında 28