Savaş bitti перевод на португальский
467 параллельный перевод
Savaş bitti, ve New York halkı dönen birlikleri zaferle karşılamaktan artık yorulmuştu.
1919. A guerra acabou e os nova-iorquinos estão a ficar fartos do constante desfile triunfante das tropas que regressam.
Savaş bitti!
A guerra acabou!
- Savaş bitti mi anne?
- A guerra já acabou, mamã?
Murdoch, savaş bitti.
A guerra acabou.
- Tabii savaş bitti.
Mas a guerra acabou.
Savaş bitti, Derry.
A guerra acabou, Derry.
- Öyle. Savaş bitti.
Se calhar é isso que te está a atrapalhar.
Kağıtlarımı mı karıştırdın yüzbaşı? Savaş bitti.
- Mexeu nos meus papéis?
Savaş bitti.
A guerra acabou.
- Savaş bitti.
- A guerra acabou.
Savaş bittiyse bitti ve başka bir...
Se a guerra acabou, acabou, e não há nada que...
Josefa, savaş bitti.
Josefa, as lutas acabaram.
Savaş bitti!
Os combates acabaram.
- Mutsuzsun çünki savaş bitti.
- Sentes-te infeliz porque a luta acabou.
Emiliano, savaş bitti.
Emiliano, s lutas acabaram.
- Savaş bitti mi yoksa?
- Acabou a guerra?
Sonra savaş bitti.
Depois, a guerra acabou.
- Savaş bitti Doktor.
- A guerra acabou, Doc.
Ve şimdi savaş bitti onlar senin dostların, değil mi?
E eles são seus amigos agora que acabou, não são?
Savaş bitti.
A guerra terminou.
Savaş bitti.
A batalha acabou!
Artık savaş bitti.
Agora a guerra terminou.
Norman'ın durumunda savaş bitti ve baskın kişilik kazandı.
No caso do Norman, a batalha terminou e a personalidade dominante venceu.
Sizin için savaş bitti.
Para vocês, a guerra acabou.
Savaş bitti.
Bom, o combate terminou.
Bu bölgede savaş bitti.
Aqui a guerra acabou.
" Ama sanırım savaş bitti.
" A guerra parece ter acabado.
Savaş bitti, doğru mu?
A guerra acabou, nao?
Evet, savaş bitti.
Sim, a guerra acabou.
Savaş bitti.
Bom, a guerra acabou, sabe?
Savaş bitti ve biz kurtulduk.
Acabou, e conseguimos sobreviver.
Haber var mı? Sicilya'da savaş bitti mi?
Continuamos a vencê-los na Sicília?
Kız, adamı kurtarmak için evIiIermiş gibi yapmış. Şimdi nihayet savaş bitti.
Ela fê-lo passar por marido dela, para lhe salvar a vida.
Seslere bakılırsa savaş bitti, üstelik bensiz.
Parece que a guerra acabou e sem a minha participação.
Savaş bitti, affedildin.
A guerra terminou, os seus agradecimentos premiados!
Buradaki savaş bitti.
A luta chegou ao fim.
- Savaş bitti sanıyordum.
- Julgava que a guerra tinha acabado.
- Savaş bitti!
A guerra acabou.
Savaş bitti.
A guerra acabou. Ainda bem.
Savaş bitti!
A guerra terminou!
Aniden savaşın patırtısı bitti...
De repente o clamor da guerra é silenciado.
SAVAŞ BİTTİ VERESİYE YOK
A GUERRA ACABOU. NÃO PECA FIADO
Savaş üç yıl önce bitti oğlum.
A guerra acabou há três anos.
General Weygand'in dediği "Fransa'nın savaşı bitti."
"O que o general Weygand chamou de" A Batalha da França "acabou."
Savaş neredeyse bitti.
Além do mais, parece que a guerra terminou.
Ama savaş sadece iki yıl önce bitti, Bay Perkins.
A guerra acabou há apenas dois anos, Sr. Perkins.
Savaş bitti.
A guerra está perdida.
Savaş senin için bitti.
A guerra acabou para ti.
Yolculuk bitti, savaş tekrar başlıyor.
A viagem acabou, a batalha recomeçou.
SAVAŞ BİTTİ
ACABOU A GUERRA
- Savaş bitti!
A guerra terminou!
bitti 1401
bittim 64
bittim ben 34
bitti mi 380
bittik 22
bittin sen 22
bittiğinde 20
bitti artık 126
bitti işte 19
bitti sayılır 33
bittim 64
bittim ben 34
bitti mi 380
bittik 22
bittin sen 22
bittiğinde 20
bitti artık 126
bitti işte 19
bitti sayılır 33
savaşçı 50
savaş 353
savaşçi prenses 68
savaşçı prenses 29
savaşın 42
savaşçılar 32
savaşa 30
savaş ve barış 20
savaşta 41
savaşlar 27
savaş 353
savaşçi prenses 68
savaşçı prenses 29
savaşın 42
savaşçılar 32
savaşa 30
savaş ve barış 20
savaşta 41
savaşlar 27
savaş var 18
savaş tanrısı 21
savaşacağım 16
savaş başladı 22
savaş mı 39
savaştan sonra 47
savaştayız 44
savaşacağız 28
savaşalım 20
savaş sırasında 28
savaş tanrısı 21
savaşacağım 16
savaş başladı 22
savaş mı 39
savaştan sonra 47
savaştayız 44
savaşacağız 28
savaşalım 20
savaş sırasında 28