Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → португальский / [ Y ] / Yapamaz mısın

Yapamaz mısın перевод на португальский

681 параллельный перевод
Yapamaz mısın?
Não podes?
- Daha az gürültü yapamaz mısınız?
- Podia fazer menos barulho?
Bu adam için bir şey yapamaz mısın?
Näo pode fazer algo por este homem?
- Çökmeden yapamaz mısın?
- Não consegue assim? Assim?
- Sorun ne, yapamaz mısın?
- Que tem, não és capaz?
14 gün yapamaz mısın, Mac? Emekliliğine kadar...
Não podem ser duas semanas até ele se reformar?
Bir şey yapamaz mısınız?
O senhor não pode fazer nada?
Evde resim yapamaz mısın Riri?
Não podes pintar em casa, Riri?
- Sabah yapamaz mısın?
- Não pode fazer isso de manhã?
- Dönünce yapamaz mısın? - Hayır.
- Não podes fazê-lo quando voltarmos?
Metabolik hızını arttırmak için bir şey yapamaz mısın? Her şeyi denedim.
- O ritmo do metabolismo não sobe?
Yiyeceksiz, uykusuz ve sadece biraz su ile... yaşayabilirsiniz, yapamaz mısınız?
Estão a ver? Estávamos a pensar nas nossas famílias.
Öğle yemeğinden sonra yapamaz mısın?
Não pode fazê-lo depois do almoço?
Bunu yapamaz mısın?
E não pode fazer isso?
Ama bunu nezaketen biraz daha zekice yapamaz mısın?
Mas não podia ter a decência de ser mais sutil?
Bir şey yapamaz mısın?
Não pode fazer nada?
Bu konuyla ilgili bir şeyler yapamaz mısın?
Querido, não pode fazer nada a respeito disto?
Hiçbir şeyi doğru yapamaz mısın?
Não consegues fazer nada como deve ser?
- Sen hiç bir şeyi düzgün yapamaz mısın?
- Não consegues fazer nada de jeito?
Onlardan daha iyisini yapamaz mısınız, bay Amerikan ajanı?
Não consegue fazer melhor, Sr. Agente americano?
4 : 30 yapamaz mısın?
Não podes vir às 4.30?
Bir istisna yapamaz mısınız?
Não pode fazer uma excepção?
- Şunu 10 dakika yapamaz mısın?
- Consegue chegar lá em dez?
Bir şey yapamaz mısın?
Não podes fazer alguma coisa?
3927, sen oradan bir şey yapamaz mısın?
3927, consegue apanhá-lo daí?
Yapamaz mısın?
- Porque não?
- Hiçbir şey yapamaz mısın?
- Você não pode fazer nada?
Hiçbir şey yapamaz mısınız?
Nada pode fazer?
Ne biçim bir otel detektifisin? Basit bir hırsızlık yapamaz mısın?
Que tipo de detetive você é que não consegue cometer um simples roubo?
Söyle bana, düşünmekten, yememekten ve şiir yazmaktan başka bir şey yapamaz mısın?
Conte-me... Sabes fazer alguma outra coisa, além de pensar, jejuar ou compor poesias?
Bunu başka bir yerde yapamaz mısınız?
Não podem fazer isso noutro sitio?
Banka müdürüyle özel bir anlaşma yapamaz mısın?
Tens um acordo especial com o presidente do banco?
Ama taşlardan da köprü yapamaz mısınız?
Mas também se podem fazer pontes de pedra, não é assim?
- Burada yapamaz mısın?
- Não pode ser aqui?
Niyetin buysa elindekiyle de yapamaz mısın?
Porque não o fizeste, se era essa a tua intenção?
Bir şey yapamaz mısınız?
Pode fazer alguma coisa?
Helena, bir şey yapamaz mısın?
- Helena, não podes fazer nada? - Estou a tentar, Tony.
Bir şey yapamaz mısın?
Não podes fazer nada?
Yapamaz mısınız?
Não podes?
Bir şeyler yapamaz mısın?
Não podemos chegar a um acordo?
Dört haftalık plan yapamaz mısın? - Hayır.
- Não consegues fazer planos a quatro semanas?
- Yazıldığı şekilde yapamaz mısın?
- És capaz de fazer como está escrito?
Bu sefer sen bana bir iyilik yapamaz mısın?
Fazes-me um favor a mim, desta vez?
Sadece bir kerelik yapamaz mısınız, efendim?
Só desta vez?
Bir ayrıcalık yapamaz mısınız?
Näo é possível abrir uma excepçäo?
Daha genç yapamaz mısınız?
Um bocadinho mais jovem näo pode ser?
- Sen de bana kur yapamaz mısın?
- Eu não sou cortejada?
Dinle sadece ona paketi ver. Zarf içindeki parayı al sana bir yüzlük daha veririm bunu yapamaz mısın?
Olhe... é só dar o pacote a ele... esperar por um envelope com o dinheiro... e vai levar outros cem pelo serviço.
- Hiçbir şeyi doğru yapamaz mısınız?
- Não acertam uma?
Doktor, gerçekten bir şey yapamaz mısınız?
Doutor, não pode fazer algo para ajudá-la?
Onların Nil'in sularından içtiklerini duydum, asla bizim dışımızda kimse bunu yapamaz.
Dizem que aquele que bebeu das águas do Nilo... não poderá saciar a sede noutras terras.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]