Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → португальский / [ Y ] / Yapamayacağımı biliyorsun

Yapamayacağımı biliyorsun перевод на португальский

251 параллельный перевод
Yapamayacağımı biliyorsun.
sabe que não posso.
bunu yapamayacağımı biliyorsun, Andre.
Sabe que não posso, André.
Polisleri ararsan hiçbir şey yapamayacağımı biliyorsun.
Sabes bem que se chamares a polícia, não poderei dar um passo.
Yapamayacağımı biliyorsun
Você sabe que não posso.
Yapamayacağımı biliyorsun.
- Não podes. Tu sabes que não posso.
- Bunu yapamayacağımı biliyorsun.
- Não posso fazer isso.
Sana ne yapabileceğini söyleyeyim. Bize nükleer atık yollamayı kesip... Yapamayacağımı biliyorsun.
O melhor que tem a fazer é parar de enviar lixo nuclear até...
Bunu yapamayacağımı biliyorsun.
Sabe que não posso fazer isso.
- Yapamayacağımı biliyorsun.
- Sabes que não posso.
Yapamayacağımı biliyorsun.
Sabe que não posso.
Yapamayacağımı biliyorsun.
Você sabe que não posso.
Bunu yapamayacağımı biliyorsun.
E tu sabes que eu não posso.
Bunu yapamayacağımı biliyorsun.
Sabes que nao posso fazer isso.
- Bunu yapamayacağımı biliyorsun.
- Sabes que não posso fazê-lo.
Bunu yapamayacağımı biliyorsun!
Sabes que não podia fazer isso!
Yapamayacağımı biliyorsun.
Sabes que não podemos.
- Bunu yapamayacağımı biliyorsun.
- Sabes que não posso.
Jerry, bunu yapamayacağımı biliyorsun.
Jerry, bem sabes que não posso fazer isso.
Bunu yapamayacağımı biliyorsun.
Você sabe que não posso fazer isso
Bunu yapamayacağımı biliyorsun.
Sabes que não posso fazer isso.
Yapamayacağımı biliyorsun, annemle...
Sabes que não posso, por causa da minha mãe.
- Bunu yapamayacağımı biliyorsun.
Sabe que não posso fazer isso.
- Yapamayacağımı biliyorsun!
- Tu sabes que não posso!
Şef'le konuşana kadar hiçbir şey yapamayacağımı biliyorsun.
Não posso fazer nada até que me comunique com o chefe.
Bunu yapamayacağımı biliyorsun.
Sabes que não o posso fazer.
Bunu yapamayacağımı biliyorsun.
Pois, não posso, sabes?
Kırbaçlanmalılar! En yüksek seren ucuna asılmalılar! - Bunu yapamayacağımı biliyorsun.
Deviam ser açoitados ou pendurados do mastro dum navio!
- Yemin ederim- - - Tatlım, bunu yapamayacağımı biliyorsun.
Querido, tu sabes que eu não posso fazer isso.
Bunu yapamam! Yapamayacağımı biliyorsun!
Não posso, tu sabes que não posso.
Frankie, bunu yapamayacağımı biliyorsun.
Frankie, sabes que não posso fazer isso.
Yapamayacağımı biliyorsun.
E a criança?
Yapamayacağımı biliyorsun.
Sabes que não posso.
Bunu sensiz yapamayacağımı biliyorsun. Bunu biliyorsun.
Sabes que não o consigo sem ti, não sabes?
Bunu yapamayacağımı biliyorsun.
Sabes bem que não seria capaz.
Senin için yapamayacağım şey yok, biliyorsun.
Sabes que não há nada que eu não faça por ti.
- Bunu yapamayacağımızı biliyorsun.
Sabe que não podemos fazer isso.
Yapamayacağımı biliyorsun.
Você sabe que eu não posso.
Bunu yapamayacağımı biliyorsun.
- Sabes bem que não posso fazer isso.
Ama, küçük tatlı kızım Ralkana için yapamayacağım hiçbir şey olmadığını biliyorsun.
Mas você sabe que não há nada que eu não faria por minha doce Ralkana.
- Bunu yapamayacağımı biliyorsun.
Sabes que eu não posso fazer isso.
Orayı karıştırmak da nereden çıktı? - Bunu yapamayacağımızı biliyorsun.
Que estás a pensar, espiolhar nas coisas deles?
Yapamayacağımızı biliyorsun.
Não dá, você sabe.
Bunu yapamayacağımızı biliyorsun.
Não podemos fazer isso.
Yapamayacağımı biliyorsun.
Tu sabes que não posso.
Sensiz bu işi yapamayacağımızı sen de biliyorsun.
Desde que a Claire trabalha connosco, que tu não andas bem.
Bunu sensiz yapamayacağımızı biliyorsun!
Sabes que não podemos fazer isto sem ti!
Bunu yapamayacağımızı biliyorsun.
Sabes bem que não podemos.
Bunu yapamayacağımızı biliyorsun.
Sabes que não conseguimos.
Bunu yapamayacağımızı biliyorsun.
Sabes que não podemos fazer isto.
Ödeme yapamayacağımızı biliyorsun.
- Sabes que não te podemos pagar.
Yapamayacağımı sen de biliyorsun.
Sabes que não posso. Estás a ouvir-me?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]