Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → португальский / [ Y ] / Yapmayın lütfen

Yapmayın lütfen перевод на португальский

916 параллельный перевод
- Yapmayın lütfen.
- Por favor, não.
Yapmayın lütfen.
Assim que o senhor e a chuva desaparecerem.
Yapmayın lütfen, bırakın gitsinler.
Mas... Deixe-o estar.
Lütfen yapmayın, efendim.
Por favor! Por favor não, Mestre!
Yapmayın Bay Tyler, lütfen yapmayın.
Não, Sr. Tyler, por favor.
- Lütfen yapmayın. - Bayan Susan, lütfen!
- Não faça isso.
- Yapmayın, lütfen.
- Não. Por favor, não.
Yapmayın! Lütfen!
Não a cortem, por favor!
Lütfen, yapmayın! Afedersin Christine. Ama bu sabah silahlarımı kuşanıp seni düelloya davet edeceğim!
Este senhor vai ter de receber as minhas testemunhas, de manhã.
Ah, lütfen bu konuda şaka yapmayın.
Por favor não brinque.
Lütfen yapmayın!
Por favor, não!
Lütfen yapmayın. Lütfen!
Solte-o, por favor.
Lütfen yapmayın. Lütfen Bayan Alice!
Por favor, não, Srta.
Lütfen, yalvarıyorum yapmayın.
Imploro-vos para não fazerem isto.
Lütfen sakin olun, panik yapmayın ve kalabalığa yol açmayın.
Mantenham a calma, nada de pânico, nada de ajuntamentos.
Lütfen yapmayın bunu.
Por favor, não façam isso.
Lütfen panik yapmayın!
Por favor, não entrem em pânico!
- Kazanamayabilirsiniz, lütfen bunu yapmayın.
- Com a sua sorte, aposte forte.
Lütfen gürültü yapmayın. Devam eden bir yayın var.
Não fale tão alto, estamos a emitir.
Yapmayın komiser, lütfen!
Não faça isso, Sr. Comissário!
Lütfen! Yapmayın!
Por favor, não!
Lütfen yapmayın.
Por favor, não faças isso.
Lütfen yapmayın.
Por favor, não!
Bayanlar ve baylar, lütfen panik yapmayın!
Senhores, por favor, não entrem em pânico!
Lütfen gürültü yapmayın.
Tenha cuidado, Stainer, não faça muito barulho.
Lütfen, lütfen, henüz gösteriler yapmayın.
Por favor, não façam uma passeata.
Lütfen bunu bir daha yapmayın.
Desligue e não volte a ligar.
Hayır, hayır lütfen yapmayın.
Não, largue-me!
- Lütfen yapmayın.
- Por favor.
Ama lütfen gürültü yapmayın.
Mas sem barulho, por favor.
Lütfen yapmayın, Iütfen bunu yapmayın!
Por favor, não.
- Lütfen, benim için yapmayın. - Hayır, onu gerçekten sevmiyorum.
- Por favor, não é da minha conta.
Öyle ciddi bir durum değil. Hem lütfen içkilere olan düşkünlüğüm hakkında espri yapmayın.
Nada assim tão sério... e, por favor, não insinuem que vejo fantasmas por causa da bebida.
- Lütfen yapmayın.
- Por favor, não.
Lütfen, şaka yapmayı bırakın.
Por favor, pára de brincar.
- Lütfen yapmayın efendim.
- Não faça isso!
Oh, hayır, lütfen çocuklara bunu yapmayın.
Por favor não façam isso ás crianças.
Hayır, lütfen yapmayın.
Por favor, não.
Yapmayın beyler, lütfen.
Ora, ora, senhores, por favor.
Lütfen ona bir şey yapmayın.
Não Ihe façam nada, por favor.
Lütfen ona bir şey yapmayın.
Por favor, não Ihe façam nada.
Hayır, lütfen yapmayın!
Despacha-te!
Lütfen yapmayın!
Por favor não!
- Yapmayın, efendim. Lütfen.
- Isso não mestre, por favor.
Lütfen hiçbirimize bir şey yapmayın.
Por favor, não machuque ninguém.
- Lütfen, işyerinde seks yapmayın.
- Eu te amo. - Por favor, nada de sexo no escritório.
- Bay Cooper, lütfen yapmayın!
- Sr. Cooper, com a sua ajuda...
- Lütfen, lütfen bunu yapmayın.
- Não, por favor, não faça isso.
Lütfen yapmayın, Bayan Martha.
- Litros e litros, Menina Martha.
Ateş ettiniz! Lütfen, yapmayın!
Você deu-me um tiro!
Yapmayın, lütfen.
Por favor.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]