Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → португальский / [ Y ] / Yardım etmek mi

Yardım etmek mi перевод на португальский

538 параллельный перевод
Zamanı öldürmemize yardım etmek mi?
Ajude-nos a matar o tempo?
Yardım etmek mi?
Me ajudar?
- Yardım etmek mi istiyorsun? Et.
- Se queres ajudá-lo, ajuda-o.
Yardım etmek mi?
Posso?
Patronunun katilini yakalamamıza yardım etmek mi istiyorsun?
Queres ajudar a apanhar o tipo que matou o teu patrão?
Kendine yardım etmek mi?
Näo se pode ajudar?
- Bak, yardım etmek mi istiyorsun?
- Ouve, queres ajudar?
Bana yardım etmek mi istiyor?
Dizes que ele me quer ajudar?
" Sen sürünürken ben olucam zengin biri Sana yardım etmek mi?
" Estarás falido e eu terei dinheiro Ajudar-te-ei?
Bana yardım etmek mi istiyorsun?
Queres ajudar-me?
Direnişçilere yardım etmek mi? O kimseye yardım etmedi!
Ele nunca ajudou ninguém!
Ona yardım etmek mi istiyorsun?
Está a dizer que quer ajudá-lo?
Bu vakıfın amacı herkese yardım etmek mi?
Esta Fundação ajudará todas as pessoas?
Yardım etmek mi? Neden?
Porque quer ajudar-me?
Yardım etmek mi istiyorsun?
Quer ajudar?
- Yardım etmek mi?
- Ajudar-me.
Yardım etmek mi istiyorsun?
Queres ajudar?
Bize yardım etmek mi istiyorlar?
Eles querem ajudar-nos?
Bana yardım etmek mi?
Ajudar-me?
Bize yardım etmek mi?
Nos ajudar?
- Herşeyi yoluna koymak için yardım etmek mi istiyorsun?
Queres ajudar a pôr as coisas bem?
Kırsal bölgede dolaşıp, insanlara yardım etmek mi?
Percorrer o interior, a ajudar pessoas?
Bu şeyi doldurmak için yardım etmek mi istiyorsun?
Queres ajudar a encher isto?
Ona yardım etmek istersin, değil mi?
Gostaria de ajudá-la, não gostaria?
Ama yardım etmek için mi seni çağırdığımı soruyorsan, evet.
Mas, se dizes que te fiz ir lá para te ajudar, é verdade.
Virgilia'ya yardım etmek istiyorsun, değil mi?
Você quer ajudar a Virgília, não quer?
Çocuklara yardım etmek çok zor, değil mi?
É difícil ajudar os filhos, não é?
Kimse yardım etmek istemiyor, öyle mi?
Ninguém quer me ajudar, certo?
- Şimdi mi yardım etmek istiyorsun?
- Agora queres ajudar-me?
Protestan bir kadının oğlunun evliliği yürümeseydi toplanır ve çocuğu büyütmesine yardım etmek için yanına taşınırdı. Ona Protestan anne mi derdiniz?
Se o casamento do filho de uma Protestante falhar, e ela decidir ir viver com o filho para criar a criança, chamar-lhe-iam uma mãe Protestante?
Uygarlıkları Cylon'ları yenmemize yardım etmek için yeterli mi?
A civilização deles é forte o suficiente para nos ajudar a derrotar os Cylons? O seu povo estará a salvo...
Olur ya, içinizden birileri kalıp bize işimizde yardım etmek ister mi?
Já agora, alguém quer ficar e ajudar-nos no nosso trabalho?
Kazanmanıza yardım etmek için geldik! - Beni özledin mi?
Estamos aqui para vos ajudar a ganhar,
Bu polisin yapması gereken şey değil mi? İnsanlara yardım etmek.
Então a polícia não tem o dever de ajudar as pessoas?
- Öyle mi? - Gerektiğinde hemen yardım etmek için.
Para poder ajudar rapidamente, se necessário.
Öyle mi? Pekala. Sen yardım etmek istemiyorsan, ben de başkasını bulurum.
Muito bem, se não queres ajudar-me, encontrarei quem o faça.
Elimden geldiğince size yardım etmek için burada olduğuma inanıyorsun, değil mi, Danny?
Acredita nisso, não é? Que eu estou aqui para o ajudar?
Acaba Marlene de yardım etmek ister mi?
Acha que a Marlene vai querer ajudar.
BGA, AV'leri yok etmek için bize yardım etmek istiyor, değil mi?
A B.G.A. quer ajuda para derrobar os AV-ers?
- Bize yardım etmek için mi burdasın?
- Estás aqui para nos ajudar?
Öyle mi gerçekten? Yardım etmek için orada değiller mi?
é assim?
Biri yardım istediğinde yardım etmek gerekir değil mi?
Se querem ajuda, ajudamos, não?
Prensin gizli evliliğini örtbas etmek için yardımınızı istediler mi?
Pediram sua ajuda para encobrir o casamento secreto do príncipe?
Biri bana yardım etmek ister mi?
- Alguém me dá uma ajuda?
Onlara yardım etmek mi?
Ajudá-las?
Yani Centaurilerin Narnları yardım etmek için işgal ettiklerini mi söylüyorsunuz?
Então está a dizer que os Centauri foram originalmente ajudar os Narn?
Gerçekten insanlarıma yardım etmek istiyorsun, değil mi?
Queres mesmo ajudar o meu povo, certo?
İhtiyacı olanlara yardım etmek için bir neden mi gerekli?
É preciso ter uma razão para ajudar quem necessita?
Bir şey mi satıyorsun? Yardım etmek isterim ama gördüğün gibi gelirim sabit.
Porque eu adorava poder-vos ajudar, mas estou a viver da reforma.
Bize yardım etmek istediğini mi söylüyorsun?
Quer dizer que ela nos quer ajudar?
- Kalıp yardım etmek zorundaydın, değil mi?
Queria ficar e ajudar, não queria?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]