Yardım etmek mi перевод на португальский
538 параллельный перевод
Zamanı öldürmemize yardım etmek mi?
Ajude-nos a matar o tempo?
Yardım etmek mi?
Me ajudar?
- Yardım etmek mi istiyorsun? Et.
- Se queres ajudá-lo, ajuda-o.
Yardım etmek mi?
Posso?
Patronunun katilini yakalamamıza yardım etmek mi istiyorsun?
Queres ajudar a apanhar o tipo que matou o teu patrão?
Kendine yardım etmek mi?
Näo se pode ajudar?
- Bak, yardım etmek mi istiyorsun?
- Ouve, queres ajudar?
Bana yardım etmek mi istiyor?
Dizes que ele me quer ajudar?
" Sen sürünürken ben olucam zengin biri Sana yardım etmek mi?
" Estarás falido e eu terei dinheiro Ajudar-te-ei?
Bana yardım etmek mi istiyorsun?
Queres ajudar-me?
Direnişçilere yardım etmek mi? O kimseye yardım etmedi!
Ele nunca ajudou ninguém!
Ona yardım etmek mi istiyorsun?
Está a dizer que quer ajudá-lo?
Bu vakıfın amacı herkese yardım etmek mi?
Esta Fundação ajudará todas as pessoas?
Yardım etmek mi? Neden?
Porque quer ajudar-me?
Yardım etmek mi istiyorsun?
Quer ajudar?
- Yardım etmek mi?
- Ajudar-me.
Yardım etmek mi istiyorsun?
Queres ajudar?
Bize yardım etmek mi istiyorlar?
Eles querem ajudar-nos?
Bana yardım etmek mi?
Ajudar-me?
Bize yardım etmek mi?
Nos ajudar?
- Herşeyi yoluna koymak için yardım etmek mi istiyorsun?
Queres ajudar a pôr as coisas bem?
Kırsal bölgede dolaşıp, insanlara yardım etmek mi?
Percorrer o interior, a ajudar pessoas?
Bu şeyi doldurmak için yardım etmek mi istiyorsun?
Queres ajudar a encher isto?
Ona yardım etmek istersin, değil mi?
Gostaria de ajudá-la, não gostaria?
Ama yardım etmek için mi seni çağırdığımı soruyorsan, evet.
Mas, se dizes que te fiz ir lá para te ajudar, é verdade.
Virgilia'ya yardım etmek istiyorsun, değil mi?
Você quer ajudar a Virgília, não quer?
Çocuklara yardım etmek çok zor, değil mi?
É difícil ajudar os filhos, não é?
Kimse yardım etmek istemiyor, öyle mi?
Ninguém quer me ajudar, certo?
- Şimdi mi yardım etmek istiyorsun?
- Agora queres ajudar-me?
Protestan bir kadının oğlunun evliliği yürümeseydi toplanır ve çocuğu büyütmesine yardım etmek için yanına taşınırdı. Ona Protestan anne mi derdiniz?
Se o casamento do filho de uma Protestante falhar, e ela decidir ir viver com o filho para criar a criança, chamar-lhe-iam uma mãe Protestante?
Uygarlıkları Cylon'ları yenmemize yardım etmek için yeterli mi?
A civilização deles é forte o suficiente para nos ajudar a derrotar os Cylons? O seu povo estará a salvo...
Olur ya, içinizden birileri kalıp bize işimizde yardım etmek ister mi?
Já agora, alguém quer ficar e ajudar-nos no nosso trabalho?
Kazanmanıza yardım etmek için geldik! - Beni özledin mi?
Estamos aqui para vos ajudar a ganhar,
Bu polisin yapması gereken şey değil mi? İnsanlara yardım etmek.
Então a polícia não tem o dever de ajudar as pessoas?
- Öyle mi? - Gerektiğinde hemen yardım etmek için.
Para poder ajudar rapidamente, se necessário.
Öyle mi? Pekala. Sen yardım etmek istemiyorsan, ben de başkasını bulurum.
Muito bem, se não queres ajudar-me, encontrarei quem o faça.
Elimden geldiğince size yardım etmek için burada olduğuma inanıyorsun, değil mi, Danny?
Acredita nisso, não é? Que eu estou aqui para o ajudar?
Acaba Marlene de yardım etmek ister mi?
Acha que a Marlene vai querer ajudar.
BGA, AV'leri yok etmek için bize yardım etmek istiyor, değil mi?
A B.G.A. quer ajuda para derrobar os AV-ers?
- Bize yardım etmek için mi burdasın?
- Estás aqui para nos ajudar?
Öyle mi gerçekten? Yardım etmek için orada değiller mi?
é assim?
Biri yardım istediğinde yardım etmek gerekir değil mi?
Se querem ajuda, ajudamos, não?
Prensin gizli evliliğini örtbas etmek için yardımınızı istediler mi?
Pediram sua ajuda para encobrir o casamento secreto do príncipe?
Biri bana yardım etmek ister mi?
- Alguém me dá uma ajuda?
Onlara yardım etmek mi?
Ajudá-las?
Yani Centaurilerin Narnları yardım etmek için işgal ettiklerini mi söylüyorsunuz?
Então está a dizer que os Centauri foram originalmente ajudar os Narn?
Gerçekten insanlarıma yardım etmek istiyorsun, değil mi?
Queres mesmo ajudar o meu povo, certo?
İhtiyacı olanlara yardım etmek için bir neden mi gerekli?
É preciso ter uma razão para ajudar quem necessita?
Bir şey mi satıyorsun? Yardım etmek isterim ama gördüğün gibi gelirim sabit.
Porque eu adorava poder-vos ajudar, mas estou a viver da reforma.
Bize yardım etmek istediğini mi söylüyorsun?
Quer dizer que ela nos quer ajudar?
- Kalıp yardım etmek zorundaydın, değil mi?
Queria ficar e ajudar, não queria?
yardım etmek istiyorum 79
yardım etmek istedim 16
yardım etmek isterim 35
yardım etmek ister misin 25
michael 2337
michele 109
michèle 40
mina 105
mike 2004
miss 41
yardım etmek istedim 16
yardım etmek isterim 35
yardım etmek ister misin 25
michael 2337
michele 109
michèle 40
mina 105
mike 2004
miss 41