Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → португальский / [ Y ] / Yazık olmuş

Yazık olmuş перевод на португальский

384 параллельный перевод
- Yazık olmuş Peter'a.
- Pobre Peter.
- Yazık olmuş.
- Que pena...
- Bu kadar güzel bir kutuya yazık olmuş. - Evet.
Que pena estragar uma caixa tão bonita.
Yazık olmuş.
Que pena.
- Yazık olmuş.
- Que pena.
Yazık olmuş Ole.
É uma pena, Ole.
Yazık olmuş.
Lamento, é pena.
- Kayboldukları yazık olmuş.
- Lamento tê-las perdido.
Leonardo da Vinci'nin onu yönlendirecek eşinin olmayışı yazık olmuş.
É uma pena que Leonardo da Vinci nunca tenha tido mulher.
Max'ın gelmemiş olması çok yazık olmuş.
- Sim. Sinto muito não ver o Max, tenho-lhe muita estima.
- Hayır, maalesef onu kaçırmışım. - Çok yazık olmuş.
- Receio ter perdido essa experiência.
- Kâfirlere cömertlik etmen yazık olmuş
- Que pena não ter sido tão generoso com o infiel.
Yazık olmuş, sanki bir şeyler eksik.
É uma pena, mas alguma coisa foi esquecida.
Yazık olmuş ama gönderilmemiş, zamanında yapılmamış bir şey.
Seria uma pena não o enviar, uma vez que está na altura.
Yazık olmuş.
É uma pena.
Yazık olmuş.
É pena.
Uçaksavarlara yazık olmuş.
Pena não ter conseguido as armas antiaéreas.
Yazık olmuş.
Que pena!
Yazık olmuş.
Que desperdício.
Yırtılması yazık olmuş.
Que pena ter-se rasgado.
Evet, yazık olmuş.
- Pois, é uma pena.
Çok yazık olmuş.
Coitado do gajo.
Oyununuzu bize göndermek için... harcadığınız pula yazık olmuş.
Estamo-nos a rir do que você gastou nos selos... ao nos enviar a sua peça.
Yok deve. Yazık olmuş.
Pior para ele.
- Öyleyse, yazık olmuş.
- Pois, que pena...
Yazık olmuş.
Falhada.
Ne? Böyle harika bir partiyi bölmen yazık olmuş.
É uma pena interromper uma festa tão boa.
Yazık olmuş.
Que chatice.
Çok yazık olmuş.
É uma pena.
- Çok yazık olmuş. - Mel Gibson burada mı?
- O Mel Gibson está aqui?
Rock'n'roll'u kaçırman yazık olmuş.
É uma pena que tenhas perdido o rock and roll.
Meng'e yazık olmuş, ama hayat böyle.
Lamento pelo Meng, mas são coisas que acontecem.
Durmanız yazık olmuş.
Que azar, tiveste de parar.
Yazık olmuş.
Deus a abençoe.
Yazık olmuş.
É triste.
- Yazık olmuş.
- Isso é mau.
Bowie'yi bir dahaki veda turunda yakalarım. - Yazık olmuş.
Vou ver o Bowie na próxima última digressão que fizer.
Çok yazık olmuş.
Pois.
Bu gece biz, tecrübeli boksör Gordon'ın, genç yarı-orta siklet Rodriguez tarafından müthiş bir şekilde nakavt edilmesiyle ringlerde yazılan tarihe tanık olmuş olabiliriz.
Porquê que não desiste? Esta noite vimos a nova história dos ringues sendo feita através de uma performance incrível do peso médio Rodriguez e seu impressionante K.O. em cima do concorrente Gordon.
- Gerçekten yazık olmuş.
Há uma data de coisas que não sabe.
Bu genç adam ne yazık ki bunda başarılı olmuş.
Isto é tudo que se pode salvar.
Daha fazla adam getirmediğinize yazık olmuş.
É uma pena não teres trazido mais gente.
Oh, yazık hasta olmuş.
Oh ele está doente
Yaz kampına 20 bin harcadık, ola ola Bay Kuryapan olmuş.
20 mil dólares pagos ao campo de férias e ele é Mr. Woo-Woo.
Yazık olmuş.
O que é?
- Çok yazık olmuş.
- Que pena.
Yazık olmuş annene.
- Coitada da sua mãe.
Yazık olmuş!
Que chatice!
Evet, çok yazık olmuş ama hepsi o kadar.
Já é bom.
Yazık olmuş.
Isso é mesmo chato.
Yazık olmuş.
Isso é chato.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]