Yolculuk nereye перевод на португальский
132 параллельный перевод
- Yolculuk nereye?
- Solteira. - Destino?
- Yolculuk nereye?
- Vai muito longe?
Yolculuk nereye?
Onde vamos?
- Yolculuk nereye?
- Para onde se dirigem?
Yolculuk nereye?
Onde vais?
- Yolculuk nereye?
- Para onde te diriges?
Yolculuk nereye?
- Vamos, entrem.
Yolculuk nereye?
- Pra onde vão?
Yolculuk nereye?
Estão a levar o gado?
Yolculuk nereye?
Para onde vai?
Yolculuk nereye, kovboy?
Qual é o teu rumo, cowboy?
- Yolculuk nereye?
- Para onde vamos? - Swansea, Ministro.
Yolculuk nereye?
Aonde vai?
- Yolculuk nereye?
- Obrigado.
Yolculuk nereye?
Para onde?
Peki yolculuk nereye?
E para onde vai isso?
- Yolculuk nereye, Savanah mı?
Aonde embarcou? Em Savannah?
Peki, yolculuk nereye?
Então, para onde vai?
Yolculuk nereye?
- De férias, é? - Vou visitar a minha prima.
Yolculuk nereye?
Aonde vai agora?
Yolculuk nereye?
- Onde vais?
- Yolculuk nereye, Prenses?
- Vais para algum lado, Princesa?
Yolculuk nereye?
Então, para onde é que esta a pensar ir?
Peki şimdi yolculuk nereye?
Bom, agora para onde?
Yolculuk nereye?
Diga lá, para onde vai?
Yolculuk nereye büyükbaba?
Para onde vai, avôzinho?
Yolculuk nereye büyükbaba? Haydi.
Para onde vai, avô?
- Yolculuk nereye?
- Para onde vão?
Yolculuk nereye?
Aonde vão?
Yolculuk nereye?
Vais a algum lado?
Kazmak mı? Yolculuk nereye?
De cavar o vosso quê?
Yolculuk nereye?
Para onde vais?
- Bugün yolculuk nereye?
Para onde vão hoje?
Peki tatil olmayan yolculuk nereye?
E para onde vai nas suas não-férias?
Tatil olmayan yolculuk nereye?
E para onde vai nas suas não-férias?
- Siz ikiniz, yolculuk nereye?
- Para onde vão os dois? - Para casa.
- Yolculuk nereye Mahoney?
- Aonde vai, Mahoney?
- Yolculuk nereye?
- Onde é que vai?
Yolculuk nereye diye sorabilir miyim, güçlü samuray?
Posso perguntar-te para onde viajas, poderoso samurai?
- Bugün yolculuk nereye?
- Para onde viajam hoje?
Yolculuk nereye böyle?
- Para onde vão?
Yolculuk nereye?
Até onde vai?
Yolculuk nereye?
Aonde você vai?
Oo, Zach'in haritası burdaymış efendim, Nereye yolculuk ettiğimize bir bakalım.
Este é o mapa do Zach, era por ele que nos guiávamos, senhor.
- Yolculuk nereye?
- Para onde é que vais?
Uzun bir yolculuk ve nereye gideceğimiz konusunda endişelenme.
Uma viagem longa, sem nos importarmos onde saímos.
Yolculuk yapmam gerektiği söylendi, ama kimse ne zaman ve nereye söylemiyor.
Disseram-me que temos de fazer uma viagem, mas ninguém me disse quando ou para onde vamos.
Nereye yolculuk?
Para onde seguem?
Yolculuk nereye?
- Para onde vai?
Şimdi yolculuk nereye?
Então para onde agora?
- Nereye yolculuk?
Aonde vais?
nereye gidiyorsun 4208
nereye 2137
nereye gideceksiniz 46
nereye gittin 130
nereye gideceksin 183
nereye kayboldun 59
nereye gidiyorum 64
nereye gidelim 62
nereye gittiniz 39
nereye gitmek istiyorsun 67
nereye 2137
nereye gideceksiniz 46
nereye gittin 130
nereye gideceksin 183
nereye kayboldun 59
nereye gidiyorum 64
nereye gidelim 62
nereye gittiniz 39
nereye gitmek istiyorsun 67
nereye gidersen git 48
nereye gitmek istersin 48
nereye istersen 53
nereye gidiyorsunuz 655
nereye gidiyoruz 1074
nereye gideceğiz 121
nereye kayboldu 33
nereye gitti 521
nereye gidiyor 230
nereye gideyim 33
nereye gitmek istersin 48
nereye istersen 53
nereye gidiyorsunuz 655
nereye gidiyoruz 1074
nereye gideceğiz 121
nereye kayboldu 33
nereye gitti 521
nereye gidiyor 230
nereye gideyim 33