Çok iyi görünüyorsun перевод на португальский
502 параллельный перевод
Çok iyi görünüyorsun, Riggs Anne.
Está com boa aparência, mamãe Riggs.
Çok iyi görünüyorsun, patron.
Está óptimo, chefe.
- Hey, çok iyi görünüyorsun.
- Parece-me bem.
Roy, çok iyi görünüyorsun.
Que bom aspecto tem.
Laura, çok iyi görünüyorsun.
Estás óptima, Laura!
Sen çok iyi görünüyorsun.
Estás com bom aspecto.
Çok iyi görünüyorsun Karl.
Você parece estar óptimo, Karl.
Çok iyi görünüyorsun.
Parece estar quase bom.
Çok iyi görünüyorsun.
Estás com óptimo aspecto. - Anda.
Smokinle çok iyi görünüyorsun. Baterim hazır bile.
Com smoking ficarás muito elegante.
Şimdiden çok iyi görünüyorsun.
vê-se muito bem.
- Çok iyi görünüyorsun baba.
Fred, que bom ver você! Papai, você está ótimo!
- Bugün çok iyi görünüyorsun baba.
- Tens muito bom aspecto hoje, Papá.
Çok iyi görünüyorsun Koca Baba.
Está com óptimo aspecto.
Billie, çok iyi görünüyorsun.
Billie, Estás com uma óptima aparência.
Çok iyi görünüyorsun Catherine.
Estàs com boa cara, Catherine.
Doggone, çok iyi görünüyorsun, Smiley.
Caramba, estás com óptimo aspecto, Smiley.
- O, çok iyi görünüyorsun.
- Bem, parece que floresceste.
Bu sabah çok iyi görünüyorsun George.
Como esta distinto esta manha, George.
Gerçekten çok iyi görünüyorsun
Pareces estar muito bem.
Çok iyi görünüyorsun.
Estás muito bem.
- Sharon, çok iyi görünüyorsun. - Selam.
Cherry, que óptimo aspecto!
Hadi hepimiz yemeğe gidelim. Çok iyi görünüyorsun. Gerçekten öylesin.
Bem, vamos todos jantar.
Biliyor musun, çok iyi görünüyorsun, dostum?
És um tipo com muito bom ar, sabias?
Çok iyi görünüyorsun.
Está estupenda. Maravilhosa!
Çok iyi görünüyorsun.
Estás com bom aspecto.
Tom, çok iyi görünüyorsun.
Estás com um aspecto excelente, Tom.
Çok iyi görünüyorsun. Biliyor musun?
Estás muito bonita hoje, sabias?
- Çok iyi görünüyorsun. - Teşekkürler.
- Está muito bonita.
Çok iyi görünüyorsun.
Pareces óptima.
- Çok iyi görünüyorsun baba.
- Magnífico, Papá.
Ah, çok iyi görünüyorsun.
Oh, você olha tão multa.
Seni ölüm döşeğinde bulacağımı sanıyordum ama çok daha iyi görünüyorsun.
Pensei que ia encontrá-la a morrer, e está como melhor ar do que nos últimos dois meses.
- Bu elbiselerin içinde çok daha iyi görünüyorsun.
Assim está melhor, rapaz. - Obrigado.
İyi görünüyorsun ama çok zayıfsın.
Estás bonita... Mas muito magra.
Sen de iyi görünüyorsun, ama sen de çok zayıfsın.
Está bonito... Mas muito magro.
Sen de dün geceden çok daha iyi görünüyorsun.
Estás melhor que ontem à noite.
Bugün çok iyi görünüyorsun.
Senta-te.
Çok daha iyi görünüyorsun.
- Sinto-me bem.
Son gördüğümden çok daha iyi görünüyorsun.
Tu estás muito melhor em relação à última vez.
Çok iyi bilgilendirilmiş görünüyorsun.
Parece que estás bem informado.
O şapka olmadan çok daha iyi görünüyorsun.
Ficas muito melhor sem o chapéu.
Çok iyi görünüyorsun.
Dois anos?
iyi görünüyorsun, seni daha önce bu kadar iyi görmedim çok güzel görünüyorsun melek gibi
Estás com melhor aspecto do que nunca. Estás radiante, estás linda. Como um anjo.
Çok iyi görünüyorsun. - Teşekkür ederim.
Está muito bem.
Laura, çok daha iyi görünüyorsun.
Laura, estás com melhor aspecto.
- Çok iyi görünüyorsun, Marlowe.
- Estás com bom aspeto, Marlowe.
Çok iyi görünüyorsun.
- Estás com bom aspeto.
Sen de çok iyi görünüyorsun.
Tu também estás em forma.
Bugün çok daha iyi görünüyorsun.
Hoje está com muito melhor aspecto.
- Çok daha iyi görünüyorsun.
- Bem.
çok iyi görünüyorsunuz 20
çok iyiyim 275
çok iyisin 250
çok iyi 3262
çok iyi anlıyorum 64
çok iyi anladım 27
çok iyi olur 170
çok iyisiniz 98
çok iyi biliyorum 33
çok iyi gidiyor 28
çok iyiyim 275
çok iyisin 250
çok iyi 3262
çok iyi anlıyorum 64
çok iyi anladım 27
çok iyi olur 170
çok iyisiniz 98
çok iyi biliyorum 33
çok iyi gidiyor 28