Adil mi перевод на русский
317 параллельный перевод
Baba, bizi bu kadar uzun süre ayrı tutman sence adil mi?
Папа, ты считаешь, что это правильно держать нас порознь так долго?
Sence bu adil mi?
" ы думаешь это справедливо?
Bu adil mi?
Достаточно честно?
Yeterince adil mi?
Справедливо?
Kura. Sizce bu adil mi?
- Я тоже.
Bu değişim adil mi?
Это справедливый курс обмена?
Seni bedavaya bu evde barındırmam, adil mi?
Вот честно ли, что ты живешь у меня за просто так?
Kirayı ödememen, adil mi?
Разве честно, что не платишь ренту?
- Sence, bu adil mi?
- И я спрашиваю, это справедливо?
Adil mi?
Честно?
Şikayet etmeseydiniz cezalandırılmayacaktık. Bize yapılanlar adil mi?
Даже если бы мы взяли ваши рубахи, начальству стало бы это известно, ничего бы не произошло.
- Adil mi?
- Честно.
Bu adil mi, peder? Soruyorum size.
Это правильно, по вашему, святой отец?
Adil mi davranayım?
Ты хочешь, чтобы я с ними помирился?
Onun bana yaptıkları adil mi?
Разве то, что она творит, справедливо?
Bizi uzak tutmaları adil mi?
Справедливо ли, что они могут отпугивать нас?
Bu adil mi, dostum?
Разве это справедливо? Пардон.
Bir tane sana yedi tane bana. Bu daha adil mi?
Одна - для тебя и семь - для меня.
Ve 2 hafta için gece gezmesi yok. Sence adil mi?
И ничего не перекладывать на Тобиаса.
- Adil mi?
- Честно?
Adil mi? Burada nihilist olan kim, amına koduklarım?
Кaкие вы, нa xуй, нигилисты, нытики ебучие?
Anne olan kadınlara sunulan avantajları kabul etmek zorundalar mı? Bu adil mi?
Должны ли они уступить преимущества тем, кто хочет иметь детей?
Nasıl, adil bir teklif mi?
Это выгодное предложение, или нет?
Çok adil bir dava yürütüldü, değil mi?
Ведь суд был честным?
Adil olan bu, öyle değil mi?
Это будет справедливо.
- Adil değil mi?
- Нечестно?
Hiç adil değil, değil mi?
Все это неправильно.
Adil değil mi?
Вряд ли справедливо?
Adil mi bu?
Это справедливо?
Sence bu adil değil mi? - Brendinin içine edeyim.
- Пойдем, выпьем бренди!
Adil mi?
Совесть?
Adil, değil mi?
Всё по честному?
Bir cana karşı bir can. Bu adil, değil mi?
Одна жизнь за другую, это ведь честно?
Üç kişi mi? Bu hiç adil değil.
- Рюта, Ехэй и Утида.
Bu adil gözükmüyor, değil mi?
Как-то несправедливо, так ведь?
- Adil değil mi? Evet.
- Чушь?
- Güzel ve rahat değil mi Adil? - Evet.
- [Гомер] Тебе уютно и мягко?
Seni sevdiği için senden daha çok şey istiyor. Bu gayet adil, değil mi?
И он тебя любит и из-за этого требует большего.
Bu adil değil, değil mi?
Не слишком честно, верно?
- Adil değil mi?
- Нечестно.
Adil olanı, doğru olanı istiyorum sadece. Ama eşcinselsiniz, değil mi?
Я нe пoлитик, я тoлькo xoчy дoбитьcя cпpaвeдливocти.
- Adil değil mi?
- Нет?
Hayat adil değil, değil mi?
Жизнь так несправедлива.
- Sence mi adil değil?
- Не думаешь, что справедливая?
Adil olduğu için mi, yoksa intikam için mi?
Потому что это справедливо, или ты жаждешь мести?
Mississippi'de adil bir mahkeme olabilir mi, Bay Brigance?
- Мэм, вам нельзя подходить. - Как вы считаете, есть правосудие в Миссисипи?
İkiye karşı bir mi? Bu hiç adil değil.
И чем занимаются здесь эти двое?
Bunun adil olduğunu düşünmüyorum, öyle değil mi?
Я думаю, это несправедливо, а ты?
Bu adil değil! - Böyle mi yaşamak istiyorsun?
Попасть на плакат?
Evet ama yatırımcılarımıza karşı da adil olalım. Felaketle sonuçlanacak bir kişilik bölünmesini mi beklemeliyiz?
Должны ли мы ждать, когда деменция вызовет катастрофу?
O da adil dövüşecek mi?
- А он будет честно драться?