Anlaştık mı перевод на русский
1,888 параллельный перевод
Yalan söylemenizi istemekten nefret ediyorum ; ama anlaştık mı?
Я ненавижу просить вас так лгать, но вы все поняли?
- O zaman anlaştık mı?
- Значит, мы достигли соглашения?
Anlaştık mı? Aferin kızlar.
Отлично, девочки.
Anlaştık mı?
Договорились?
Anlaştık mı?
Уговорил.
Anlaştık mı?
Хорошо?
Bunu yapmak zorunda değilsin. Anlaştık mı?
Прекрати это, ладно?
Anlaştık mı?
Ну так лады?
Anlaştık mı? Anlaştık.
Договорились.
Suç takibatı yapılmayacağına dair anlaştık mı?
Если мы сейчас договоримся, уголовного преследования не предполагается?
Anlaştık mı?
Всё ясно?
Anlaştık mı?
Ты согласна на это?
Aramızda kalsın bu mevzu tabii, anlaştık mı?
Так что, эээ.. естесственно, в общем пусть это останется между нами. ОК?
Yarın sana 100 dolar ve jöleli kek getiririm. Anlaştık mı?
Завтра принесу тебе 100 баксов и форму для желе.
İyi çocuk ol. Anlaştık mı?
Я сейчас же должен идти обратно, а то потом стемнеет
Anlaştık mı?
Мы друг друга поняли?
Git ve oturma odasında bekle anlaştık mı?
Иди и подожди в гостиной. Хорошо?
Anlaştık mı?
Так пойдет?
Bu konuda anlaştık mı?
С этим все понятно?
Anlaştık mı?
Согласен?
Anlaştık mı?
По рукам?
Anlaştık mı, anlaşmadık mı?
Так договорились или нет?
Anlaştık mı?
- Мы на той же странице?
Anlaştık mı?
Понятно?
Neden gidip soğuk algınlığı için burada neleri varmış diye bakmıyorsun sonra da seni eve götürürüm, anlaştık mı?
Знаешь что, почему бы нам не пойти посмотреть есть ли что-нибудь в этом госпитале от простуды а потом я отведу тебя домой?
- Bu konuda anlaştık mı?
Всем все ясно?
- Anlaştık mı?
- Мы договорились?
Ona birlikte gidebileceğimizi söylemiştim. Tarih ve yer konusunda anlaştık mı?
Я поговорил с ней и мы даже договорились о месте и времени.
Anlaştık mı senyör?
Taк мы дoгoвopилиcь, ceньop?
Anlaştık mı? - Tamam
И как только он моргнёт, врежь ему, ясно?
Anlaştık mı?
Согласна?
Erik Heller'ın göreceği ilk ve son insan benim, anlaştık mı?
Я - первый и последний человек, который увидит Эрика Хеллера. Ясно?
Anlaştık mı dedim?
Ясно?
- Anlaştık mı?
- Это ясно?
- Sadece okula gidip gelmek için, anlaştık mı?
Но только до школы и обратно.
Bay Montero, dediğim gibi ayrıntılara girmek istemiyorum, anlaştık mı?
Мистер Монтеро, как я уже говорил, Меня не интересуют детали, понятно?
- Anlaştık mı? - Anlaştık.
Идёт?
Anlaştık mı?
Довольно ( итал. )
Anlaştık mı?
Так мы договорились?
Anlaştık mı?
ƒоговорились?
Anlaştık mı, Danny?
Мы договорились?
Anlaştık mı? - Tamam.
- Хорошо.
Doğumu hastanede yapacağım konusunda anlaştık sanıyordum.
Мы вроде договорились, что рожать я буду в больнице?
Anlaştık mı?
Мы договорились?
Hayır işte beraber çalışacağımıza anlaştık.
Нет, мы согласились работать над делом.
Anlaştık ama senin de Sean Connery taklidimi mükemmelleştirmeme yardım etmen lazım.
Договорились, но мне нужна твоя помощь, чтобы довести моего "Шона Коннери" до совершенства.
Şey, anlaşamadığımız konusunda anlaştık diyelim.
Можно сказать мы согласились на разногласиях.
Yani sanırım anlaştık.
Тогда мы поняли друг друга.
Pekala, anlaştık adamım.
Идет. Принимаю пари.
Anlaştık mı?
И, надеюсь, мы сможем сотрудничать с вами и дальше.
Tüm aramalarımın açılacağı konusunda anlaştık sanıyordum. Biliyorum, evet.
Мы же договорились, что ты отвечаешь на все мои звонки.