Aı перевод на русский
99,949 параллельный перевод
Why do you have a gun?
Откуда у тебя оружие?
A.L.I.E. Becca'nın ondan uzak daha güvenli bir ortam için uzaya gittiğini söyledi, ama ben öyle sanmıyorum bunun sebebi.
Али говорила, что Бекка бежала в космос от нее. Я думаю, причина была в другом.
Clark'a zaman tanımalıyız..
Кларк нужно время.
A.L.I.E'yı durdurmak için kendi annemi kurban vermeye gönüllü oldum.
Я матерью своей была готова пожертвовать, лишь бы остановить Али!
A.L.I.E. EMP'nin senin beyninde hasara yolaçabileceğine uyardı.
Али предупреждала, что импульс может повредить мозг.
A.L.I.E.'nin yazılım kodları hala kafamın içinde.
Кусок кода Али остался в моей голове.
Önce Peyton'a ona aşık olduğunu söylüyorsun onu şaşkın bir şekilde konuşmadan ortada bırakıyorsun. Sonra eski patronunla sarhoş sarhoş nefret seksi yapıyorsun.
Сначала ты говорить ПЭйтон, что любишь, оставляешь её смущённую и онемевшую, а потом приводишь домой бывшую начальницу ради пьяного перепихона.
Sonra Peyton Pavi veya Rayton'a, artık siz her ne diyorsanız bir şans vermeye hazır olduğunu söylemeye geliyor. Sen ise yan odada fethettiğin son toprak dururken onu öpüyorsun.
А когда ПЭйтон появляется, чтобы сказать, что готова дать шанс паре РАви-ПЭйтон или как вы там решите назваться, ты её целуешь, пока твой последний трофей ждёт в соседней комнате.
Islanmak İçin A'ya bas... - Tamam anladık.
" "Вэ" — значит влажная "...
Ergo-Matic'in fiyatını beğendim Pete ancak özellikleri açısından Royal Brougham'a göre nasıl?
- ( джорджина ) Мне нравится цена за эргоматик, Пит, но не уступают ли они функционально "РОял БрОхаму"?
Evet, onunla ne istersen yap Ama Reynard'a gelene kadar değil.
Делайте с ним, что хотите, после того, как я поймаю Ренара.
Evet. ♪ A-av, biz gideceğiz, Ava gidiyoruz ♪
♪ На охоту мы пойдём, на охоту мы пойдём ♪
Reynard'ı öldürmek için Canavar'a ihtiyacım var.
У Ренара нож.
- Boyd'a karşı bir bağlantı var mıymış?
- Какую-то ниточку к Бойду?
Boyd'a ulaşıp bir toplantı ayarlamanı istiyorum.
- Свяжись с Бойдом и назначь нам встречу.
Giving Oath'a bir mektup yazabilir misin?
Напишешь черновик письма?
- Orada bulunuşum Axelrod'a hata yaptıracak.
Одно моё присутствие заставит Аксельрода занервничать.
Beyaz Saray'a gittiğinde uyursun.
Вы можете спать, когда вы дойдете до Белого дома.
Taht'a, Teddy'yi geçirmek istedi, bu yüzden...
Хотела посадить на трон Тедди.
- Hepimizi Tudor'a çevirecekleri anlamına geliyor.
Нас всех превратят в Тюдоров.
De la Pole'a çocuğu yakalayıp Burgonyaya kaçırma talimatı vermiş olmalı.
- Должно быть, она приказала де ла Полю схватить мальчика и отвезти в Бургундию.
Bana bir keresinde, Lord Stanley ile olan evliliğinin oğlumuzu Taht'a oturtmak için yararımıza olduğunu söylemiştin.
Однажды вы сказали, что вышли за лорда Стэнли, чтобы посадить Генриха на трон.
Arthur'a ilk hamile olduğundan beri onun Kral olamayacağını biliyordum.
Ты едва понесла Артура, а я уже знала, что ему не быть королем.
Ve Taht'a geçtiğimden bu yana bana karşı iş çeviren Yorklu kadın.
И с женщиной Йорков, которая всегда плела заговоры против меня.
Kraliyet Gezisi, kimin hâlâ York'a sadık olduğunu bulmak için bir şans.
Путешествие - наш шанс выяснить, кто на стороне Йорков.
Onun Tudor'a bağlılık yemini ettiğini sanıyordum.
Я думала, он присягнул Тюдорам.
Northamptondan, Nottingham'a gideceğiz, oradan da Lancaster'a.
- Мы поедем через Нортгемптон, Ноттингем и до Ланкастера.
- York'a gitmeyecek miyiz?
- А Йорк?
Kocasına karşı olur da kendi Hanedanlığı York'a sadık olur diye umuyordum fakat Kral Henry'i tahmin edebileceğimden daha çok seviyor ve ona sadık.
Я надеялась, что она восстанет против мужа, оставшись верна дому Йорков. Но король нравится ей больше, чем я ожидала. Она покорна ему ".
Francis Lovell'a.
- " Фрэнсису Ловеллу.
York'a geri dön!
Едем назад в Йорк.
Francis Lovell'a yazıp Kralı öldürme emri mi verdin?
- Ты писала Фрэнсису Ловеллу? Приказала ему убить короля.
Bunun York'a ne faydası olacak peki?
Как это поможет нам победить?
Onu Middleham'a kadar kovaladık ama, onu kaybettik.
Мы гнались за ним до Миддлхэма, но упустили.
Francis Lovell'a yazıp Kralı öldürme emri mi verdin?
- Ты писала Фрэнсису Ловеллу? Приказала убить короля?
Ülkeyi Maximilian'a yönettiriyor.
- Она? Разве главный не Максимиллиан?
Şu da, soyu Dazlak Karl'a dayanan karısı Mary.
Это жена Мария - дочь покойного Карла Смелого.
Bu yüzden, Taht'a çıkınca sizi cezalandırmak istemesine hiç şaşırmamalısınız.
Неудивительно, что когда он получил корону, то решил наказать вас.
Ancak Arthur'a bir zarar gelmeyecek.
- Но это не навредит Артуру.
Lovell'a, bir mektupta seni tahttan indirip, Edward Plantagenet'i koymaktan bahsetmiş.
- Она подговаривала Ловелла отнять у тебя трон и посадить на него Эдварда Плантагенета.
Taht'a Teddy'yi geçirmek istedi ve bu yüzden, onu serbest bırakamam.
Она хотела посадить на трон Тедди. Поэтому я не могу его освободить.
Ya da bebeğin Arthur'a?
- Или Артуру?
O da aynısını hissedecek mi acaba eğer beni Taht'a çıkarmayı başarırsa.
- А что он почувствует? Если он унаследует престол,
Kumarhane Sandicot'a taşınıyor.
Казино будет в Сэндикоте, наверняка.
Sandicot'a oyun ruhsatı verilmedi.
- Сэндикот не получит игровую лицензию.
- Bay Axelrod'a tuzak kuran sen değilsen sana tuzak kuran kim? - Hiç kimse.
- Если не ты кинул мистера Аксельрода, кто кинул тебя?
Boyd meselesi yüzünden ofisimden çıkamaz olunca sona erdiğinde günü onunla geçireceğime Kevin'a söz verdim.
Из-за дела Бойда я буквально жил на работе, вот и пообещал Кевину, что, когда закончу, мы погуляем.
- Neyin önemli olduğu konusunda Kevin'a iyi bir ders olmuştur eminim.
- Отличный урок для Кевина о том, что на самом деле важно.
Kumarhane Tesis Yerleştirme Kurulu son anda ruhsatı Kingsford'a vermiş.
- Комиссия по расположению игорных заведений передала лицензию Кингсфорду в последний момент.
New York'a yatırım yapmış biri olarak değerli temsilcisiyle görüşmeye geldim.
Я пришёл как инвестор штата Нью-Йорк к лучшему из его представителей.
Ama güvenilir bir kaynaktan ruhsatın Sandicot'a verileceğini öğrenmiştim. Son dakika karar değişikliği biraz tuhafıma gitti doğrusu.
Просто надёжный источник заверил меня, что лицензия уйдёт Сэндикоту, и такая перемена кажется странной.
aile 151
aids 73
air force one 31
aihara 17
ailem 154
ailesi 63
ailen 55
aileme 19
ailen nasıl 44
ailen nerede 33
aids 73
air force one 31
aihara 17
ailem 154
ailesi 63
ailen 55
aileme 19
ailen nasıl 44
ailen nerede 33