Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → русский / [ B ] / Bana inanmalısınız

Bana inanmalısınız перевод на русский

139 параллельный перевод
- Ama bana inanmalısınız.
- Вы должны мне верить.
Bana inanmalısınız.
Вы должны верить мне.
Bana inanmalısınız.
Вы должны поверить мне.
Bana inanmalısınız.
Пожалуйста, ты должен мне поверить.
Bana inanmalısınız.
Капитан, вы должны мне верить.
Bana inanmalısınız! Traaglar dediğim şeyi yapacak!
Послушайте меня, Tрааги зачистят парк!
Ben yapmadım, bana inanmalısınız.
Я не делала этого, поверьте мне.
Bana inanmalısınız, memur bey. Haddonfield'e geliyor.
Поверьте мне, он едет в Хэддонфилд.
Bana inanmalısınız!
Прошу вас, поверьте!
Bana inanmalısınız. Radyonuzu alamazdım.
Поверьте мне, я не собиралась красть ваше радио.
Bana inanmalısınız.
¬ ы должны мне поверить.
Bana inanmalısınız. Marsellus.
Марселлас.
Lütfen. Bana inanmalısınız.
Пожалуйста, вы должны поверить мне.
Bu konuda bana inanmalısınız, çünkü bu konuda bilgim var.
И, я думаю, вы должны доверять мне, потому что я в этом разбираюсь.
Bana inanmalısınız. Sizi asla tehlikeye atmam.
Но вы должны мне верить, что я бы никогда не подвергла вас опасности.
Lütfen, bana inanmalısınız.
Пожалуйста, поверьте мне.
Bana inanmalısınız.
Ты должен мне верить!
Hayır, bana inanmalısınız.
Нет, вы должны мне верить.
O yaptı, yardımcısı bir katil Bana inanmalısınız
- Это она! Она - убийца! Верьте мне.
Bana inanmalısınız, Sean yaptı.
- Тони, это... это был Шон!
Bizi zor günler bekliyor diyorsam bana inanmalısınız.
Верьте моим словам, нас ждут дьявольски суровые времена.
- Hayır, lütfen, bana inanmalısınız.
- Нет, прошу, вы должны мне верить.
Leanne Roberts'ın cesedinin iki metre uzağına gömülmüş metal parçaları bulduk. Gibbs nerede? Bana inanmalısınız bayan, Çavuş Roberts iyi bir adamdır.
Почему всегда я порядочная... спасибо... скучная особа, а ты все время...
Bana inanmalısınız.
Поверьте мне.
Blah, blah, blah. Bana inanmalısınız!
Бла, бла, бла, Вы должны мне верить.
Bana inanmalısınız.
вы должны мне верить.
Dışarıda bir şey var. Yalvarırım, bana inanmalısınız.
Там что-то есть снаружи.Умоляю, поверьте
- Bana inanmalısınız.
Прошу вас. Вы должны мне поверить.
Bana inanmalısınız.
- Вы должны поверить мне.
Bana inanmalısınız.
Вы должны мне верить.
Bana inanmalısınız! ..
Пацаны, вы должны поверить мне.
Çocuklar, bana inanmalısınız.
Парни, вы должны мне поверить.
- Ben yapmadım. Bana inanmalısınız.
Ч я этого не делал. ¬ ы должны мне поверить.
Bakın, biliyorum çılgınca görünüyor, ama bana inanmalısınız. İnanıyorum. Size inanıyorum.
Слушайте, я знаю, что это звучит безумно, но вы должны мне поверить.
Bebeğe dokunmadım bile bana inanmalısınız
Я не забирала ребёнка. Вы должны мне поверить.
Effie, bana inanmalısınız.
Эффи, вы должны мне верить.
Bana inanmalısınız. Çok üzgünüm.
Вы должны поверить мне, сэр.
Bana inanmalısınız, Ben...
Ты должен поверить мне, У меня действительно...
Ben daha iyi olur diye düşünmüştüm. Bana inanmalısınız.
Я думала, что делаю, как лучше.
Ama bana inanmalısınız. Ben kimseyi öldürmedim.
Но ты должен поверить, я никого не убивал.
Bana inanmalısınız.
Верьте мне.
Bana inanmalısınız. - Ama inanmıyorum.
- Нет, не должен.
Bana inanmalısınız.
Доверьтесь мне.
Bana inanmalısınız.
Вы должны мне поверить.
Bana inanmalısınız!
Вы должны мне поверить!
Bana inanmalısın. Senin arkadaşınız.
Ты должна поверить мне - мы ваши друзья.
Bana inanmalısınız.
Не думаю, что смог бы.
Bana inanmalısınız!
Эй, вы должны мне поверить!
Bana inanmalısınız.
Только посттравматическое расстройство?
Bana inanmalısınız!
И не человек.
Bana inanmalısınız. Avuçlarını gösteriyorsun.
- Вы показываете нам свои ладони,

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]