Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → русский / [ B ] / Bana inanıyorsun

Bana inanıyorsun перевод на русский

185 параллельный перевод
Bana inanıyorsun, değil mi?
Ты ведь мне веришь?
- Bana inanıyorsun değil mi, Walter?
Ты ведь веришь мне?
Sen bana inanıyorsun, değil mi?
А ты мне веришь, не так ли?
Bana inanıyorsun yani?
Ты мне веришь?
- Bana inanıyorsun değil mi?
- ле пистеуете, етси дем еимаи ;
Bana inanıyorsun, değil mi?
Ты веришь мне?
Bana inanıyorsun, değil mi?
Веришь, нет? - Что со мной?
Çünkü sen bana inanıyorsun.
Потому что ты веришь в меня.
- Bana inanıyorsun, değil mi?
- Ты ведь мне веришь?
Bana inanıyorsun, değil mi? Sen, bana inanan dostumsun.
Но ты же мне веришь правда?
Bana inanıyorsun, değil mi?
Ты ведь мне веришь, правда?
Bana inanıyorsun?
Ты действительно мне веришь?
Gidelim haydi. - Bunun anlamı bana inanıyorsun!
- Это значит, что ты мне веришь.
Her neyse bana inanıyorsun değil mi, Jack?
В любом случае... Ты мне веришь, Джек, правда?
- Bana inanıyorsun
- Поверила?
Bana inanıyorsun, değil mi Max?
Ты ведь веришь мне, Макс?
Günlük gönderdiğin mailler için teşekkürler Bana inanıyorsun değil mi?
Me-MANIA Спасибо тебе за e-mail каждый день Ты ведь мне веришь, правда?
Phoebe, bana inanıyorsun, değil mi?
Фиби, ты веришь мне?
Bana inanıyorsun, değil mi?
Вы верите мне, правда?
- Öyleyse bana inanıyorsun.
- Так ты веришь мне.
Bana inanıyorsun değil mi?
Ты веришь мне, правда?
Artık bana inanıyorsun ama, değil mi?
- Теперь веришь мне?
Ve bana inanıyorsun. Çünkü bu gururunu okşuyor ( Egonu tatmin ediyor ) ;... 12 Koloni'deki milyarlarca insan arasından seçilmiş tek insan olduğuna inanmak...
И ты веришь мне, потому что это льстит твоему эго, потому что ты был выбран единственным, среди миллиаров людей
Hala bana inanıyorsun değil mi?
Ты же все еще веришь в меня, да?
- Bana inanıyorsun değil mi?
- Ты же мне веришь, да?
Yani artık bana inanıyorsun.
Теперь тьı мне веришь?
Anne bana inanıyorsun değil mi?
- Мам, разве ты мне не веришь?
Bana inanıyorsun, değil mi baba?
Пап, ты мне веришь, да?
Bana inanıyorsun, değil mi?
Вы мне верите, да?
Artık bana inanıyorsun, değil mi?
Теперь ты мне веришь, не так ли?
- Tanrım. Bana inanıyorsun! - Tek sen değilsin.
Боже, ты мне веришь!
Yüksek sosyeteden insanlarla tanışıyorsun ve bir çok iyi koleksiyoncuya ulaşmış durumdayız bu yüzden inan bana portre yapmaya başlamanın tam vakti.
Ты знакомишься с высоким обществом и мы связались со многими хорошими коллекционерами, так что, полагаю, самая пора тебе нарисовать несколько портретов.
İnan bana. Gerçekten iyi dayanıyorsun.
У тебя ангельское терпение.
Dinle Peppe, inan bana boşuna uğraşıyorsun.
Послушай Пепе, брось ты это.
- Bana tümüyle inanıyorsun.
- Вы мне верите.
Anne, ben sana inanıyorum, sen bana neden inanmıyorsun?
Мама, почему ты мне не веришь?
İnan bana, hiçbir şey kaçırmıyorsun.
Поверь, ты ничего не теряешь.
Bana değil de ona mı inanıyorsun?
Ее словам ты веришь больше чем моим?
- Neden bana değil de ona inanıyorsun?
- Почему вы верите ей, а не мне?
Beni şaşırtıyorsun adamım. İnan bana, sen olsan onun saçlarını kesmekle kalmazdın.
Тебе не следовало отрезать ему косу.
- Güvenilir ellerdesin. İnan bana. - Ne yapıyorsun?
Ты в надежных руках, поверь мне.
Hayır, inan bana. Her saniye daha da pişman oluyorum. Neden beni rahat bırakmıyorsun çünkü beni hiç tanımıyorsun.
И поверь мне, я жалею об этом все больше и больше с каждой секундой, но не наезжай на меня так, потому что ты меня совсем не знаешь.
İnan bana herhangi birşeyi kaçırmıyorsun, Neyse.
Поверь мне, ты ничего не упускаешь, абсолютно.
Şimdi söyle bana neden Lucian'ın hala yaşadığına inanıyorsun?
А теперь скажи мне... почему ты пришла к выводу, что Луциан жив?
İnan bana, onu hiç tanımıyorsun.
Поверь мне. Ты его совсем не знаешь.
Neden bana bu kadar inanıyorsun?
Почему ты так в меня веришь?
Müdür kime inanır sanıyorsun, sana mı bana mı?
Думаю, господин директор скорее поверит мне, нежели вам.
Sende bizi inanıyorsun değil mi Mamale, Jakob'a ve bana.
Так и ты всегда верила в нас, мама, в Якоба и меня.
Sana inanıyorum. Ama sen bana inanmıyorsun.
Только вотты мне не веришь.
- Niye bana inanmıyorsun ki? - İnanıyorum.
ѕочему вы мне не верите?
Üzgünüm, inan bana. Bunun olmasını ister miyim sanıyorsun?
Я очень извиняюсь за это!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]