Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → русский / [ B ] / Ben de seni özleyeceğim

Ben de seni özleyeceğim перевод на русский

102 параллельный перевод
Evet ben de seni özleyeceğim dostum.
Да, я тоже буду по тебе скучать, друг.
Ben de seni özleyeceğim.
Я тоже буду скучать без тебя.
- Seni çok özleyeceğim. - Ben de seni özleyeceğim.
- Я буду сильно скучать по тебе.
Ben de seni özleyeceğim, Holmes.
А я - по вам, Холмс.
Ben de seni özleyeceğim.
Я тоже буду скучать по тебе.
Ben de seni özleyeceğim, Sam.
Я тоже буду скучать по тебе, Сэм.
Ben de seni özleyeceğim, Homie.
Я тоже буду скучать по тебе, Гомерчик!
Ben de seni özleyeceğim.
Я тоже буду скучать.
Sanırım ben de seni özleyeceğim.
И я думаю я буду тосковать о тебе.
Ben de seni özleyeceğim.
А я буду скучать по тебе.
- Ben de seni özleyeceğim.
- Я тоже.
- Ben de seni özleyeceğim.
- Я тоже буду скучать.
Ben de seni özleyeceğim.
Мне тоже будет тебя не хватать.
Gidersen ben de seni özleyeceğim, ama öyle olması gerekiyor.
Мне не будет хватать тебя, но перестань с этим.
Ben de seni özleyeceğim.
Мне тоже будет тебя недоставать.
Ben de seni özleyeceğim hayalet dostum!
Я тоже буду скучать по тебе, призрачный приятель.
Ben de seni özleyeceğim.
- Я тоже буду.
Evet, ben de seni özleyeceğim.
Да, я тоже буду скучать.
Ben de seni özleyeceğim ama bu biraz fazla gibi.
Я тоже буду скучать, но это уже слишком.
Ben de seni özleyeceğim.
Я тоже буду по тебе скучать.
aklıma bir şey gelmiyor. Evet, ben de seni özleyeceğim.
Но сейчас я не могу думать ни об одной.
Ben de seni özleyeceğim, COCKA – 3.
Я тоже буду скучать, КОКА-3.
Ben de seni özleyeceğim, Ron.
Мне вас тоже будет не хватать, Рон.
Ben de seni özleyeceğim, Shasta.
Я отже буду скучать по тебе Шаста.
Ben de seni özleyeceğim.
( Марти ) "Мне будет не хватать вас."
- Ben de seni özleyeceğim lvan!
Я тоже буду скучать, Иван!
Bunu söylediğime inanmıyorum ama, ben de seni özleyeceğim.
Я не могу поверить что я это говорю, но я тоже буду скучать по тебе.
seni özleyeceğimi söylemek için aradım. Ben.. ben de seni özleyeceğim.
Я тоже буду по тебе скучать.
Ben de seni özleyeceğim, vanilya şekeri.
Я тоже по тебе буду скучать, сладкий.
Ben de seni özleyeceğim, Ponton.
Я по вам тоже, Понтон.
Ben de seni özleyeceğim.
Я тоже!
Ben de seni özleyeceğim, Humphrey!
Я тоже буду по тебе скучать, Хамфри!
Ben de seni özleyeceğim.
Я тоже.
Ben de seni özleyeceğim Alice.
Я тоже буду скучать по тебе... Элис.
Ben de seni özleyeceğim.
И я буду скучать по тебе.
Onu özleyeceğim. Ben de seni özleyeceğim.
- Я буду скучать по нему.
Ben de seni özleyeceğim benim bodur papayam.
Я тоже, мой пухлый бананчик.
Ben de seni özleyeceğim.
Я тоже буду по вам скучать.
Ben de seni çok özleyeceğim, Turkey.
Я тоже буду помнить о вас.
- Gidersen seni özleyeceğim. - Ben de.
- Когда ты уедешь, я буду по тебе скучать
Ben de seni özleyeceğim.
А мне тебя.
- Ben de seni özleyeceğim.
я буду скучать без теб €.
Ben de her halükârda seni özleyeceğim.
И я буду скучать по тебе, так или иначе. Так что просто иди.
Ben de seni çok özleyeceğim.
Я тоже буду скучать по тебе.
- Ben de seni özleyeceğim.
И я тоже.
Ben de, Sam, seni gerçekten özleyeceğim, umarım bunu biliyorsundur.
Я тоже, я буду очень скучать по тебе, Сэм. Я надеюсь, ты знаешь об этом.
Ben de seni özleyeceğim.
Я тoже буду скучать.
Unutma Eero sen beni orada özlediğinde, ben de seni burada özleyeceğim.
Ээро, помни, когда ты будешь скучать по мне там, я буду скучать по тебе здесь.
Ben de, tatlım. Seni özleyeceğim. Çok faydalı, küçük bir kızsın.
мне тебя будет не хватать ты очень полезная маленькая девочка у тебя нет визитки или чего-нибудь такого, что ты могла бы мне оставить?
- Ben de öyle, seni özleyeceğim.
Я тоже тебя люблю, и буду скучать.
Ben de seni özleyeceğim.
Я тоже буду по тебе скучать!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]