Ben de seni перевод на русский
7,305 параллельный перевод
- Ben de seni küçük kızım.
Я тоже люблю тебя, малышка.
Ben de seni seviyorum.
И я тебя люблю.
Madem öyle, ben de seni beğeniyorum.
Ну, раз так, ты мне также нравишься...
Ben de seni seviyorum hayatım.
Я тоже люблю тебя, милая.
Ben de seni seviyorum.
Я тоже тебя люблю.
- Ben de seni seviyorum.
- Я тебя тоже.
Ben de seni.
Я тоже тебя люблю
Ben de seni seviyorum, bebeğim.
Я тоже тебя люблю, милый.
Beni seviyorsun ve ben de seni seviyorum.
Ты любишь меня, а я люблю тебя.
- Ben de seni.
- Люблю тебя.
Telefonunu masanın üzerinde bırakmışın ben de seni öldün sandım.
Ты оставила свой мобильный телефон на столе, и я подумал, что ты умерла.
- Ben de seni seviyorum tatlım!
И я люблю тебя, милая!
Ben de seni öptüm Jack.
Я тоже поцеловала тебя, Джек.
Ben de seni özledim.
И мне тебя не хватало.
- Ben de seni gördüğüme sevindim Lionel.
Я тоже рад тебя видеть, Лайнел.
- Ben de seni seviyorum.
Я тебя тоже люблю.
- Ben de seni, Kevin.
– И я тебя люблю, Кевин.
Ben de seni davet ettim.
Тогда я пригласил тебя.
Ben de seni görmek istemedim.
Я не хотел тебя видеть.
Ben de seni.
Я тебя тоже.
Ben de seni seviyorum.
А я - тебя.
Evet, ben de seni evime dönmen için zorluyorum ve de sana bakacağıma söz veriyorum. Ama sadece kendi başının çaresine bakana kadar. HaşinKyle _ 95 ve katili arasındaki çıkar ilişkisine benzemediği kesin.
Я настаиваю, чтобы ты вернулся в мою квартиру, и обещаю заботиться о тебе, пока ты не сможешь справляться самостоятельно что точно не договорённость "око за око", что была у wildkyle95 с его убийцей, это точно
Ben de seni korumak için yanında olmam.
И я не смогу тебя защитить.
Ben de seni doğurmakla kaybettiğim gençliğimi.
Я могла бы захотеть насладиться юностью, неиспорченной рождением ребенка.
Ben de seni seviyorum kızım.
И я тебя, дочь.
Ben de seni seviyorum.
И я тебя.
Ben de senin annenim ve seni korumak benim görevim.
А я твоя мама, и я обязана оберегать тебя.
Jamal, ben de seni arıyordum.
Джамаль, я тебя искала.
- Ben de seni.
Я тоже тебя люблю.
Ben de seni seviyorum.
Я тебя тоже.
Ben de seni özledim Peter.
Я тоже скучал по тебе, Питер
Ben de seni çok seviyorum.
Я тоже слишком тебя люблю.
Ben de seni arıyordum.
Я искал тебя.
Ben de seni Kira'ya yaptıkların için Haven'a yaptıkların için alaşağı edeceğim.
И я зарою тебя за то, что ты сделал с Кирой, за то, что ты сделал с Хэйвеном.
Ben de seni özleyeceğim.
И я по вам тоже буду скучать.
Ben de seni sadece sonuca bakan acımasız fırsatçılardan sanıyordum.
Я думал, вы семейка жестоких военных спекулянтов, которых волнует только результат.
Ben de seni ederim.
А я на вас.
Ben de tam seni düşünüyordum.
А я только о тебе вспоминала.
O komik düğün gecende seni öldürmüşüm gibi göstermenden esinlenerek ben de kendi evinde beni öldürmüşsün gibi göstereceğim.
Также как ты планировала притвориться что я убила тебя в ту нелепую свадебную ночь Я собираюсь сделать вид как если бы ты убила меня в твоём собственном доме.
Elbette bu seni onun kölesi yapmaz. Evet, ben de ona aynen bunu söyledim.
Да, именно так я ему и ответила.
Seni şu an önemseyen ekibin, Maggie, ben ve büro gibilere de.
И людям, которые заботятся о тебе сейчас... о твоей команде, Мэгги, себе, и агентстве...
Şimdi de bırak ben seni serbest bırakayım.
Теперь позволь мне освободить тебя.
- Ben de seni seviyorum.
- И я тебя тоже.
Bu inanılmaz bir şey. Ben de tam seni arıyordum.
Замечательно, я как раз набирал ваш номер.
Hepimiz araba kullanıyorduk, ben de durur muyum, yapıştırdım "Köpek olabilirsin ama bu seni engelli yapmaz değil mi?" diye.
Мы изображали водителей, и я сказал : " Простите, сэр, может, вы и собака, но ведь не инвалид же!
Sanırım ben de ümüğünü sıkmakla seni tehdit ettim.
Да. Я считаю, что я угрожал, пытаясь задушить тебя.
Şimdi ben seni bununla yüzleştirmeye çalışıyorum. Sen de odayı daha da karanlık hâle getiriyorsun ve hepimiz öleceğiz.
А теперь, когда я пытаюсь вынудить тебя признать это, ты нагоняешь в комнату тьму, и мы все умрём.
İlginç, ben de tam seni düşünüyordum.
Забавно, а я как раз о вас думал.
Ryan'a haber vermek için her şeyi yaptın, ben de çocuklarının yangında çığlığını duyman için hayatta tutacağım seni.
Если как-то намекнете Райану, то будете очень долго наблюдать за криками своих детей.
Ben de, John seni gördüğüme sevindim.
Мы давно не виделись, Джон.
Eğer ben de kurtulursam, seni bulurum.
Если я выживу, я тебя найду.
ben de seni seviyorum 508
ben de seni özledim 83
ben de senin 21
ben de seninkini 17
ben de seninle geliyorum 74
ben de seninle geleyim 42
ben de seni bekliyordum 42
ben de seninle geleceğim 27
ben de seni özleyeceğim 39
ben de seni gördüğüme sevindim 32
ben de seni özledim 83
ben de senin 21
ben de seninkini 17
ben de seninle geliyorum 74
ben de seninle geleyim 42
ben de seni bekliyordum 42
ben de seninle geleceğim 27
ben de seni özleyeceğim 39
ben de seni gördüğüme sevindim 32
ben de seni arıyordum 77
ben de seni düşünüyordum 26
ben de memnun oldum 71
ben de 4552
ben de istiyorum 74
ben de öyle 1115
ben de gidiyorum 77
ben de bilmiyorum 136
ben de üzgünüm 58
ben de biliyorum 56
ben de seni düşünüyordum 26
ben de memnun oldum 71
ben de 4552
ben de istiyorum 74
ben de öyle 1115
ben de gidiyorum 77
ben de bilmiyorum 136
ben de üzgünüm 58
ben de biliyorum 56