Ben de seninle geleceğim перевод на русский
108 параллельный перевод
Ben de seninle geleceğim!
Я пойду с вами!
Ben de seninle geleceğim.
Я поеду с тобой.
- Bekle, ben de seninle geleceğim..
Раз уж я проснулся, то пойду с ним.
Bu sefer ben de seninle geleceğim.
- На этот раз я пойду сВами.
Ben de seninle geleceğim.
- Я пойду сВами.
Ben de seninle geleceğim.
Вот, я пойду с тобой!
Sanırım ben de seninle geleceğim.
Я поеду с тобой.
- Ben de seninle geleceğim.
- Я еду с тобой.
Baksana, ben de seninle geleceğim.
" наешь, поехали вместе!
- Bekle, ben de seninle geleceğim.
- Стой, я с тобой.
- Hayır, ben de seninle geleceğim.
- Нет, я тоже должен поехать.
- Ben de seninle geleceğim.
- Я поиду с вами.
Ben de seninle geleceğim... yoksa başına başka dertler açılabilir.
Я пойду с тобой, на случай, если ты столкнёшься с ещё одной проблемой.
Ben de seninle geleceğim.
Я лечу с тобой.
"Ben de seninle geleceğim. Sana göz kulak olmam gerek."
Мой младший брат Линка сказал мне,
- Ben de seninle geleceğim.
Я пойду с тобой.
Ben de seninle geleceğim.
Я буду там с тобой.
Gabrielle! Ben de seninle geleceğim.
Габриэль Я с тобой.
Gabrielle! Ben de seninle geleceğim.
Я с тобой.
- Ben de seninle geleceğim. Şimdi gitmeliyim. Kısa bir formalite.
Ладно, сейчас мне надо сходить туда, это просто формальность.
- Ben de seninle geleceğim.
- Я с тобой.
Şey, ben de seninle geleceğim.
Ну, я пойду с тобой.
Kara deliği boylayacaksın, ben de seninle geleceğim!
Ты отправляешься в чёрную дыру, и я вместе с тобой!
- Ben de seninle geleceğim.
- Я иду с тобой.
Eğer sorun olmazsa ben de seninle geleceğim.
Если ты не против, то я с тобой.
- Ben de seninle geleceğim.
Я пойду с вами.
Ben de seninle geleceğim.
Я с тобой.
Ben de seninle geleceğim, ofisimden beni al.
Я с вами. Зайдите ко мне, как пойдёте.
- Baba, ben de seninle geleceğim.
Папа, постой, я хочу с тобой! Нет, Лил!
Baba, ben de seninle geleceğim!
Папа, постой, я пойду с тобой!
Ben de seninle geleceğim.
Я пойду с тобой.
- Ben de seninle geleceğim.
- Что ж, я пойду с вами.
- Solo. - Ben de seninle geleceğim!
- В одиночку.
Ve ben de seninle geleceğim.
Я пойду с тобой.
Eğer gidip Isobel'in arkadaşıyla konuşmaya karar verirsen, ben de seninle geleceğim. Tamam mı?
И поговорить с подругой Изобел, я поеду с тобой, ладно?
Ben de seninle geleceğim.
Я иду с тобой.
İyi. Ama ben de seninle geleceğim ki doktor benim haklı olduğumu söyleyince dalga geçebileyim.
Ладно, но я поеду с вами и рассмеюсь тебе в лицо, когда врач скажет, что я права.
Ben de seninle geleceğim, baba.
Я пойду с тобой.
Shangai'ye gidiyorsan, ben de seninle geleceğim.
Если ты едешь в Шанхай, я поеду с тобой.
Ben de seninle geleceğim.
Я буду с тобой.
- Ben de seninle geleceğim.
- Я пойду с тобой.
Seninle alışverişe geleceğim... Ben de zaten kendime oldukça özel bir hediye seçtim.
Знаешь, я бы пошёл с тобой по магазинам, но я как раз выбираю некий особенный подарок для самого себя.
Guille, ben de seninle geleceğim.
Я с тобой.
- Lanet şeyi yakacağım. - Ben de seninle geleceğim.
Мы захороним эту дрянь
Ben de seninle geleceğim.
Может внезапно расплакаться.
Şef, ben de seninle geleceğim! Anlaşıldı.
я тоже пойду!
Ben de seninle geleceğim,
Я с тобой.
Ben de seninle disiplin kuruluna geleceğim.
- Ладно, я останусь после уроков с тобой.
Ben de seninle geleceğim.
Я пойду с вами.
O zaman ben de seninle geleceğim.
Можно с тобой?
Ben de seninle, Luv'u karşılamaya geleceğim.
Я поеду с тобой за твоим братом Лавом.
ben de seni seviyorum 508
ben de seni özledim 83
ben de seni 212
ben de memnun oldum 71
ben de 4552
ben de istiyorum 74
ben de öyle 1115
ben de senin 21
ben de gidiyorum 77
ben de seninkini 17
ben de seni özledim 83
ben de seni 212
ben de memnun oldum 71
ben de 4552
ben de istiyorum 74
ben de öyle 1115
ben de senin 21
ben de gidiyorum 77
ben de seninkini 17
ben de bilmiyorum 136
ben de üzgünüm 58
ben de biliyorum 56
ben de geliyorum 183
ben de istemiyorum 51
ben de öyle düşünüyorum 92
ben de varım 59
ben de seninle geliyorum 74
ben de seninle geleyim 42
ben de öyle düşündüm 66
ben de üzgünüm 58
ben de biliyorum 56
ben de geliyorum 183
ben de istemiyorum 51
ben de öyle düşünüyorum 92
ben de varım 59
ben de seninle geliyorum 74
ben de seninle geleyim 42
ben de öyle düşündüm 66