Beni hatırladınız mı перевод на русский
153 параллельный перевод
Beni hatırladınız mı?
Вы меня помните?
Beni hatırladınız mı?
Помните меня? О, да.
Beni hatırladınız mı?
Репортер полиции...
Merhaba. Beni hatırladınız mı?
Вы меня узнаёте?
- Beni hatırladınız mı? Üst kattan.
Вы помните меня?
- Beni hatırladınız mı?
- Вы помните меня?
Beni hatırladınız mı, Çavuş Nicolai?
Здравствуйте, мисс Грей. Помните меня?
Beni hatırladınız mı?
Помните меня?
- Beni hatırladınız mı?
- Вы меня не помните?
Beni hatırladınız mı?
Вы меня не узнаете?
Beni hatırladınız mı?
Генерал, разве вы не помните меня?
- Beni hatırladınız mı?
Вы меня помните?
Beni hatırladınız mı? Profesör...?
Помните меня, профессор Бланк?
Beni hatırladınız mı? - Hayır.
Вы меня пoмните?
Beni hatırladınız mı? - Evet.
Вы узнаёте меня?
Beni hatırladınız mı?
Я надеюсь, вы помните меня?
Bay Sabzian, beni hatırladınız mı? Daha önce görüşmüştük.
- Мистер Сабзиан, вы меня помните?
Yapabilirdin TV Dizisinden beni hatırladınız mı? Buck Henderson, Union Buster... ve Troy ve Yaz mevsimi gülümseyen Fabrika'dan.
Возможно, вы помните Бака Хендерсона, Грозу профсоюзов и Завод летних улыбок Троя и Компании.
Beni hatırladınız mı?
"Помните меня?"
Dr. Nick Riviera, beni hatırladınız mı?
Доктор Ривьера, помните меня?
Beni hatırladınız mı?
Вы помните меня?
Beni hatırladınız mı doktor?
Спасибо. Пола!
Merhaba, beni hatırladınız mı?
Привет, помните меня?
Beni hatırladınız mı? Elbette.
Вы помните меня?
Beni hatırladınız mı?
Эй, помнишь меня?
- Merhaba, beni hatırladınız mı?
Доброе утро!
Affedersiniz. Beni hatırladınız mı bilmiyorum.
Вы, наверно, не помните меня?
Beni hatırladınız mı?
Помнишь меня?
"Sayın Başkan, beni hatırladınız mı?" demiş.
Говорит, "Эй, господин президент, помните меня?"
Bay Carter, beni hatırladınız mı?
Мистер Картер, помните меня?
- Beni hatırladınız mı?
- Вы меня помните?
Beni hatırladınız mı?
Вы не помните меня?
Şimdilik Emily, bu lanet şeyin bana Almanca bağırmasını durdurursam mutlu olacağım. - Merhaba. Beni hatırladınız mı?
Эмили, я был бы счастлив, если бы смог сделать так, чтобы эта хрень перестала гавкать на меня по-немецки.
- Beni hatırladınız mı bilmiyorum ama...
Я не уверен, помните ли вы меня...
Beni hatırladınız mı?
( французский ) Помните меня?
Beni hatırladınız mı? Nathan Petrelli.
- НЭйтан ПетрЕлли.
Çocuklar, beni hatırladınız mı?
... проблемам нет конца- - Привет! ПаРРни, помните меня?
Beni hatırladınız mı?
Я слышала, что случилось с Джорджем.
- Beni dinleyin. Size bahsettiğim kuyrukluyıldızı hatırladınız mı?
Помните, я рассказывал вам о комете?
- Beni hatırladınız mı?
Вы помните меня?
Beni hatırladınız mı?
Вы меня помните, господин Гаррисон?
Sonra da Ivanova'nın söylediklerini hatırladım. Üçünüz beni bulmak üzere Z'ha'dum'a gittiğinizde Gölgeler senin telepatik sinyalini yakalamışlar.
И я вспомнил, что Иванова рассказывала мне о том, как вы втроем отправились на Z'Ha'Dum, чтобы найти меня.
beni siz aradınız, hatırladınız mı?
Это вы мне позвонили.
- Oh, tanrım, beni hatırladınız.
- Вот и хорошо, вы меня помните.
Beni hatırladınız mı bilmiyorum?
Не знаю, помните ли вы меня.
Hatırladığınız birşey olursa, ne olursa olsun, beni arayın. Tamam mı?
Вы можете мне звонить в любое время.
Sizden istediğim beni bilgilendirme tartışmasını hatırladınız mı?
Вы припоминаете нашу беседу когда я попросил вас держать меня в курсе?
Burada beni hatırladığınız halimle oturuyor olmadığım için üzgünüm...
Mнe жaль, чтo я ужe нe тa, кaкoй вы мeня зaпoмнили.
Hatırladın mı beni? Kız arkadaşın.
Помнишь меня, твою девушку?
Hatırladınız mı beni?
Помните меня?
Ayrıca yangın ve kurtarma cemiyeti ile ortaklığımız... - Tony, beni hatırladın mı? - Elbette hayır.
занимается, и наш опыт работы с пожарными и службой спасения... — Привет, Тони, помнишь меня?