Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → русский / [ B ] / Benim odam

Benim odam перевод на русский

485 параллельный перевод
Benim odamı alabilir.
Пусть возьмет мой номер.
- Evet, bu benim odam. Özür dilerim.
- Да, это мой номер.
Burası benim odam ve hepiniz buradasınız.
Это моя комната, и вы все рядом!
Evlenmek istiyorsaniz, size odami bir hafta verebilirim, benim odam daha rahat.
Если хотите пожениться, я могу сдать вам свою комнату на недельку другую. Она гораздо уютнее.
Benim odam ufak.
А у меня маленькая.
- Burası mı benim odam?
- Это моя комната?
Benim odam!
Это моя комната.
Benim odamın daha güzel bir manzarası var.
Из моего номера вид намного лучше.
Burası benim odam.
Вот моя комната
ama o yine de benim odam.
Но зато это моя комната.
Burası benim odam ve kimse beni buradan çıkaramaz,... benim küstah oğlum bile.
Это моя комната и никто не вытащит меня отсюда. Даже мой взрослый сын.
Odasını seviyordu. Benim odam berbattır.
У нее большая, хорошая комната, а у меня темно, холодно, сыро, одним словом все неудобства.
Yukarıda benim odamın duvarında ninninin bir koyası var.
Картинка с этой песенкой висит у меня в комнате.
Ama o benim odam!
Но это моя комната!
Bunun için benim odamı kullanabilirsin.
Можешь пользоваться моей комнатой.
- Burası benim odam.
- Это моя комната.
Burası benim odam.
Ёто мо € комната.
- Burası benim odam.
Это моя комната.
Benim odamı kullanın.
Берите мою комнату.
Benim odam.
Моя комната.
Benim odam değil. Denys'in odası.
Здесь живу не я, а Денис.
Dikkat et, merdivenler eski. Benim odam orada. Gel, gel.
Поднимайся осторожней, ступеньки ветхие.
Burası benim odam, orası da senin.
Это моя комната, а это твоя комната.
Burası benim odam değil, kesinlikle benim odam değil.
- Это абсолютно точно не моя комната.
Burası kesinlikle benim odam değil, muhallebim yok ve ayrıca yatak yanlış yerde.
Это однозначно не моя комната, и я не получу мой пудинг из тапиоки. - Кровать стоит не на том месте.
Benim odam sağ tarafta.
Моя комната сразу направо.
- Benim odamın parasını vermeni istiyorum.
- Я хочу, чтобы ты заплатил за мой.
- benim odam! nerede?
- Моя комната!
- amca, burası benim odam.
- Дядя, это моя комната.
Bak, benim odam.
Смотри. Это моя комната.
Burası benim odam.
И это моя комната.
Şimdi de karşınızda benim odam.
Здесь мой офис.
Benim odam da Shizuku'ya kalır, o da orada daha rahat çalışır artık.
Когда у Шизуку будет своя комната, она больше сможет сосредоточиться на учёбе. В последнее время, она очень странно себя ведёт.
Burası benim odam.
Это моя комната.
Benim odam o bayram yerine çok yakın.
По случаю моя комната оказалась совсем рядом с маршрутом парада
Üst kattadaki odam tam benim istediğim gibi.
A мoя кoмнaтa нaвepху, кaк я и мeчтaлa.
Bu benim odamınki.
Это от моей комнаты.
Ama, Benim hala temizleyecek iki odam daha var. Yapamam...
Я не могу - мне ещё две комнаты убирать....
- Benim odamı arayamazsınız.
Только не в моей комнате!
Burası benim odam değil.
Это ведь не моя комната.
Ayrıca, benim resim odamın dekoru daha güzel ve zevkle döşeli.
В любом случае, обстановка в моей гостиной стала более подходящей. И со вкусом.
- Burası benim yatak odam.
- Это моя спальня.
Ve benim kendime ait odam var, ve Willie'nin de var.
У меня есть собственная комната, и у Вилли тоже.
- Ayrı odam olabilir mi? - Benim de.
- ха евы дийо лоу дылатио ;
Benim evimde, büyük bir odam var. Bir sürü resim asarız.
У меня, есть большая комната, поместиться много фотографий.
- Burası benim özel odam.
- Твой кабинет? - Вот мой кабинет.
Benim gizli odam. Sakın kimseye söylemeyin, korkabilirler.
Только никому не говори, а то переполошатся.
Benim çalışma odamın yerleşiminin, gelecekteki tarihçilerin ilgi kaynağı olduğuna inanmamı, bekleyemezsin.
Вы считаете, что я поверю в то, что обстановка моего кабинета может представлять интерес для историков будущего?
Banyo, benim odam.
Ванная.
İşte burası benim odam.
Здесь я живу.
Benim odam!
Моя комната? Ну-у...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]