Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → русский / [ B ] / Bir bayan

Bir bayan перевод на русский

8,119 параллельный перевод
Bekar, oldukça solgun bir bayan gibi davranmayacaksın değil mi?
Ты ведь не будешь испытывать на мне приёмы одинокой белой девушки?
Beni bir bayan tekmeledi.
А меня ударила женщина.
Aslında gerçekten bir bayan değil.
Она не настоящая женщина.
Çok hoş bir bayan.
Очень милая.
Adli tabip ofisinde bir bayan var.
Есть девушка, судмедэксперт.
Bayan Lewis'ten buna benzer bir şey almadık.
Мисс Льюис нам ничего такого не отправляла.
Bayan Lewis'i her yere bakması için ikna edebilecek miyim bir bakayım.
Постараюсь убедить мисс Льюис просмотреть все файлы.
Bayan o'Neill, Daniel'i psikiyatri hastanesine göndermelisiniz, orada bir daha kimseye zarar veremeyecektir.
Миссис О'Нил, вы сможете навещать его в психиатрической больнице, где он больше никогда никому не навредит.
Claude sağlıklı bir genç bayan.
Клод здоровая молодая девушкаю
- Bu herhangi bir adayın cevaplaması gereken en temel sorudur, Bayan Florrick.
Это основной вопрос, на который должен ответить любой кандидат, миссис Флоррик.
Bir gün, Bayan S onu görmeme izin vermedi.
Но однажды миссис Эс не дала мне ее увидеть.
Erkeğiniz vahşi bir kıskanç, Bayan Hendrix.
Твой муж безумно ревнив, миссис Хендрикс.
Aslında Bayan Hendrix bu öğlen bir doktor randevum vardı.
Вообще-то, миссис Хендрикс, мне сегодня ко врачу.
- Bayan Johnson. Bu bir hastalara destek olma teklifiydi muayene esnasında tıbbi bilgiler vermek değil.
- Миссис Джонсон поддерживает пациентов во время приёма, а не делится знаниями в области медицины.
Bayan Johnson'ın yerine burada bulunmamın sebebi size bir kadın bakıç açısı arz etmek değil mi?
Разве не для этого я здесь заменяю миссис Джонсон? Представляю женскую точку зрения?
"Bay Johnson evlilikten doğan herhangi bir çocuğun öncelikli velayetini Bayan Johnson'a istinad etmekte rıza gösterecek ve kararında herhangi bir değişiklik yapıp yeniden düzenlemeye gitmeyecektir."
- Мистер Джонсон уступает миссис Джонсон преимущественное право на опеку над детьми, рождёнными в браке, без права на оспаривание или внесение изменений в данный пункт.
"Dr. Masters ve Bayan Johnson, insan cinselliğine dair çalışmalarıyla gerçek bir Kopernik devriminin habercisi."
- Доктор Мастерс и миссис Джонсон совершили поистине коперниковскую революцию в исследованиях сексуальности.
Şunu bilmelisiniz ki hanımlar, Bayan Johnson bütün zeki ve tutkulu genç kadınlar için bir rol modeldir.
- Девушки, вам следует брать пример с миссис Джонсон, она одна из самых умных и целеустремленных дам.
Konferans salonunda iki ankete ihtiyacımız var. Bayan Scully ve Bay Pennington'ın da yeni bir randevuya ihtiyacı var. Tur tarihlerimizi sonuçlandırdık mı?
- Нужно две анкеты в конференц-зал, миссис Скалли и мистеру Пеннингтону нужно назначить повторный прием, и мы выбрали даты для турне?
Doktor ve Bayan Holden uzun bir aradan sonra geri dönüyor.
Доктор и миссис Холден вернулись после долгого отсутствия.
Bayan Johnson ve benim bir sempozyumumuz var.
- Мы с миссис Джонсон едем на симпозиум.
Ama Dr. Masters ve Bayan Johnson çiftler üzerinde çalışıyor bir erkek ve bir kadın üzerinde.
Но доктор Мастерс и миссис Джонсон работают с парами. Один мужчина - одна женщина.
Bayan Johnson'ın etkileyici bir kadın olduğu görülüyor o yüzden ondan etkilenmiş olması beni şaşırtmadı.
- С моей точки зрения, миссис Джонсон внушает уважение. Но я бы не удивился, узнав, что Мастерс к ней неравнодушен.
Bayan Johnson'a katılıyorum her bir vaka kendi önemini hak ediyor.
- Согласен с миссис Джонсон. Каждый случай для нас особенный.
Ben okumuştum sizin ve Bayan Johnson'ın verdiği bir röportajda, aslında.
- Я читала ваше с миссис Джонсон интервью.
Bayan Johnson etkileyici bir kadın o yüzden Masters ona tutulmuşsa, şaşırmam.
- Миссис Джонсон внушает уважение. Но я бы не удивился, узнав, что Мастерс к ней неравнодушен.
- Bayan Masters. Bir yetişkinin reşit olmayan bir çocuğa müstehcen cinsel resimler göstermesi hangi koşullarda uygun bir davranış sayılabilir sizce?
- Миссис Мастерс, назовите мне обстоятельства, при которых взрослый показывает ребёнку картинки сексуального содержания, и это можно расценить, как адекватное поведение?
Evet, sadece son bir sorum olacaktı Bayan Morris.
Да. Один последний вопрос, мисс Моррис.
- Bayan Marin, size bir şey sorabilir miyim?
Я не ожидала, что окажусь в этом положении. Мисс Мэрин, могу ли кое-что спросить?
Gelen ihbarlara göre uçaklar birden bir havada asılı kalmış. Yolcu uçaklarının fotoğraflarına bakacak olursak havada tamamen hareketsiz bir biçimde asılı kalmışlar. - Bayan Oswald, bakanlıkta telefon var.
Поступают сообщения о том, что самолеты просто зависли в небе снимки пассажирских самолетов, которые намертво застыли в воздухе... — Мисс Освальд, звонок из учительской.
Garip bir bayan evin önünde duruyor.
Здравствуйте.
Hepimiz oyunun bir parçasıyız, Bayan Bennigan.
И если набраться терпения, можно узнать какую.
Bayan kuaförüne giden Asyalı bir adam gibi.
Как для Азиата, который пришел в салон красоты.
Bayan PSL'nin bir de beynine bakalım.
Заглянем в мозг Мисс Опухоль.
Bayan Blinksy'ye cinsel bir ayrıcalık için yalvarırken senin odana dalsaydım kendini kötü kullanılmış sayar mıydın?
Если я ввалюсь к тебе в спальню, Блински, как плаксивый ребенок, пока ты ублажаешь миссис Блински, ты бы на меня обиделся?
Bayan Conway'le bir görüşme daha yapalım.
СИГНАЛ СООБЩЕНИЯ Предлагаю еще раз поговорить с мисс Конвей.
Bayan De Merville bu akşam bir ziyarette daha bulundu.
Ну, мисс Де Мервиль нанесла нам ещё один визит сегодня.
Ama umarım ölmek üzere olduğundan ağlayan ve buruş buruş bir bebeği bulmak için Bayan Archer'ın dairesine girmek hayatımın en güzel doğum günü hediyesi.
Что вломиться в квартиру мисс Арчер, В надежде найте плачущего ребенка, Вцепившегося в ее мертвое и скрюченное тело,
- Bayan Archer ve bebeğe dair bir iz yok.
Ни следа мисс Арчер или ребенка...
Bayan Schaefer, onun ekibini yönetebilseydi onaylamayacağım bir anlaşma olurdu.
Если бы я не одобрил сделку, мисс Шэфер не управляла бы командой.
Bayan Galineau'nun revizyonist bir geçmişi var, Bayan Stanton.
У мисс Желино есть история, требующая пересмотра, мисс Стэнтон.
Neden böyle bir şey yapmak isteyesin, bayan örnek kadın.
Зачем тебе делать нечто подобное, миссис "Домашний журнал"?
Bayan Greggson, bunun biraz garip bir istek olduğunu biliyorum ama Şef sizinle tanışmak istiyor. - Özel olarak.
Миссис Грегсон, может это прозвучит странно, но Хранитель хотел бы с вами встретиться... лично.
Bizim Bir Yağmur Ağacı'mız var. Çocukları pozitif yönden sosyalleşmeye korumaya, güvenli çevreye cesaretlendiriyoruz Bayan Weschler.
Здесь, в нашей школе, мы учим детишек общению в позитивной, обучающей и безопасной среде, миссис Вешлер.
Çocukluğumuzda Bonnie ile büyük bir kavga yaşamıştık. Ben de öç almak için bayan Cuddles'ı kaçırdım. Annem gelip ne yaptığımı anlamasın diye de onu ormana gömdüm.
В детстве мы с Бонни ужасно поссорились, и чтобы насолить ей, я похитила у неё мисс Обнимашку, но я не хотела, чтобы мама нашла её, вернувшись домой, поэтому закопала в лесу.
Bayan Chatworth, yakın bir zamanda alyans takmayı bıraktığınız anlaşılıyor.
Мисс Четворт, для меня очевидно, что недавно вы перестали носить обручальное кольцо.
Bayan Chatworth'ün söylediğine göre Aceway milyonlarca dolarlık bir anlaşma imzalamak üzereymiş.
Мисс Четворт сказала, что дело о самолете принесет адвокату миллионный гонорар.
Şimdiyse tam tersine, Bayan Powell'a beceriksiz bir girişimde bulunmuş. Arka bahçesinden sinsice yaklaşmış.
Здесь же мы имеем неуклюжую попытку пробраться в дом через задний двор.
Hikayeler anlatıp duruyorsunuz ama daha cinayetleri Bayan Powell'a bağlayacak bir şey söylediğinizi duymadık.
Вы рассказали интересную историю. Но пока я не вижу ничего, чтобы связывало мисс Пауэл с убийствами.
Harika bir şey, senin şu Bayan Mary Jane'in ismi çok sayıda kamu davasında geçiyor.
Слушай, это потрясающе. Твоя дорогая мисс Мэри Джэйн имеет отношение к массе других преступлений.
Belki de bir süreliğine beladan uzak durmalısınız Bayan Harper.
Может, вам пока стоит держаться подальше от неприятностей, мисс Харпер.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]