Demiştim sana перевод на русский
1,970 параллельный перевод
Dayak yerken de saygıda kusur etme demiştim sana.
Разве я тебя не учил, что даже, когда тебя бьют, ты должен выказывать уважение?
Gürültü yapma demiştim sana!
Я же сказал - не шуметь!
Sessizce sıranı bekle demiştim sana! Duydun mu duymadın mı, piç kurusu?
Я просил тебя спокойно ждать своей очереди.
Böyle olacak demiştim sana.
Я же говорила, что так и будет.
Menajerim nasıl olmalı demiştim sana?
Помнишь, каким должен быть мой менеджер?
Yeni bir gösteri düşünmeye başla demiştim sana!
Я уже говорил тебе, что надо придумать новый номер!
- Ne demiştim sana?
- Ну конечно. Я же говорил.
Demiştim sana değil mi!
Я же говорил, да?
Bizi zorlayacak demiştim sana.
Я же говорил, он нам все будет усложнять.
Ne demiştim sana?
Что я тебе говорил? Это рай.
Sana geceleyin bisiklete binme demiştim!
Я говорил тебе - не ездить ночью на велосипеде!
Ayıyı dürttün, sana ayıyı dürme demiştim.
Ты разбудила медведя, я просил тебя не будить медведя.
Sana anlatma demiştim. - Anlattın ve mahvoldu gitti.
Я сказал тебе не рассказывать ее, а ты рассказал, и она повисла в воздухе.
Sana her zaman yolumu bulurum demiştim.
Я же говорил, что всё всегда идёт по-моему.
Sana kolay kolay korkmam demiştim.
Я же говорила, меня нелегко напугать.
Sana bir daha arama demiştim... Seni daha ne kadar bekleyecektik?
Ну сколько можно тебя ждать?
Ben demiştim demeyeceğim sana ama onu öldürebilirdik.
Я не собираюсь говорить "А я же говорил", Но мы могли бы убить его.
Sana bir rüya gördüm demiştim, bana inanmadın bir melek olduğumu söyledim, bana inanmadın...
Я тебе говорил, что мне это приснилось, ты мне не поверил.
Sana paylaşacağız demiştim.
Мы же договорились, что будем мыться вместе.
Sana içemem demiştim!
Просил же тебя не брать бутылки!
Sana söylemiştim, değil mi? Yaptığın her şeyden sorumlusun demiştim.
Я ясно дала тебе понять, что для тебя это будет концом всего.
Sana demiştim Ben senin tek dostunum, değil mi?
Вот почему ты... Чха Дон Чжу.
Sana Dong Joo'ya göz kulak ol demiştim.
Я же просил контролировать Дон Чжу.
Gördün mü? Sana ne demiştim?
Он знал о присвоенных деньгах, но всё равно вложил средства.
Sana ne demiştim ben? Dediğim gibi böyle bir çocuk sana yapışmak için her yolu kullanır.
Такие, как он, готовы на всё, чтобы сблизиться с нами.
Sana şu işi temiz yap demiştim.
Ведь говорил, сделай чисто.
Sana kasabanın etrafından dolanalım demiştim.
Говорил же, что лучшe объехать.
Sana oraya koyma demiştim.
Я же говорил, не клади его туда.
Sana demiştim.
Я уже говорил.
"Sana demiştim." Oldu. Daha iyi hissettin mi?
- Я же тебе говорила.
Sana sınava benim arabamla gir demiştim.
Я предлагал сдавать на моей машине.
Bak, ne demiştim ben sana?
Видите, что я вам говорила?
- Bak, ne demiştim ben sana?
Видишь? Я же говорил.
- J.B., sana buzları al demiştim.
Джей-Би, я сказал сходить за льдом. Я уже сходил.
Sana demiştim.
Я уже говорил тебе.
Sana hiçbir şey yapma demiştim!
Я же сказал, стой спокойно и всё!
Sana demiştim.
Я говорил тебе.
Sana ormandan uzak dur demiştim.
Я говорил тебе держаться подальше от леса!
Sana buraya gelme demiştim.
Я сказала тебе не приходить сюда.
Sana beni yalnız bırakma demiştim.
Я ведь просила, не оставлять меня.
Kız nerede? Sana gözünün önünden ayırma demiştim..
Я же сказал, не спускать с неё глаз!
Sana demiştim.
Я предупреждала.
Sana onun kemerini tak demiştim.
Я же сказал его пристегнуть!
Neler oluyor? Sana her istediğimi yaptırabilirim demiştim.
Я же говорю, что могу сделать с тобой, что захочу.
- Sana bekleyelim demiştim.
- Я говорила тебе подождать.
- Sana hayır demiştim!
Я же сказал вам, нет.
Bir şey demek istemiyorum ama ben sana demiştim.
Не хочу ничего сказать, но я тебе говорила :
Sana kısa demiştim.
Я же сказал, монолог короткий.
Sana ne demiştim?
Что я говорил?
- Sana gitme demiştim.
- Я говорила тебе не ходить.
Sana demiştim.
Я же тебе говорил.
sana 1211
sana aşığım 57
sana ne 162
sana ihtiyacım var 442
sanatçı 27
sana bir şey sorabilir miyim 124
sana söz veriyorum 235
sana birşey sorabilir miyim 28
sana da 296
sana da merhaba 35
sana aşığım 57
sana ne 162
sana ihtiyacım var 442
sanatçı 27
sana bir şey sorabilir miyim 124
sana söz veriyorum 235
sana birşey sorabilir miyim 28
sana da 296
sana da merhaba 35
sana bir şey göstereceğim 128
sana güveniyorum 285
sana inanmıyorum 372
sana ne oldu böyle 91
sana inanıyorum 323
sana söylüyorum 711
sanat 96
sana diyorum 139
sana da iyi şanslar 18
sana bir şey söylemek istiyorum 85
sana güveniyorum 285
sana inanmıyorum 372
sana ne oldu böyle 91
sana inanıyorum 323
sana söylüyorum 711
sanat 96
sana diyorum 139
sana da iyi şanslar 18
sana bir şey söylemek istiyorum 85