Fazla uzun sürmez перевод на русский
198 параллельный перевод
Bıktım bu işten! Fazla uzun sürmez, görürsün.
Так дело не пойдёт, вы как раз вовремя подвернулись.
Fazla uzun sürmez yoldaşlar.
Недолго ей осталось, товарищи.
Korkarım, bu fazla uzun sürmez, hanımefendi.
Но у меня нет горничной. Я уверена, что Эллис замечательно справится.
Fazla uzun sürmez, adamın geri gelecek.
Твой мужушел ненадолго.
İki kat genişini kazmak fazla uzun sürmez.
Совсем недолго выкопать яму на двоих.
Şu Tuhaf Savaş fazla uzun sürmez diye düşünüyorum.
Чувствую, эта "странная война" недолго продлится
Ama ondan sonra kaza gününe gelmemiz fazla uzun sürmez.
Да, но это не будет долго, мы сразу перейдём ко дню происшествия
Bekleyin. Fazla uzun sürmez...
Оператор, подождите.
Fazla uzun sürmez.
Он быстро обернется.
Eminim çok fazla uzun sürmez.
Уверена, что очень скоро.
Hayır, ben zaten hoşçakal dedim. Bayan Baxter, sanırım bu pek fazla uzun sürmez.
Миссис Бакстер, этот путь короче.
Fazla uzun sürmez.
Mнe нyжнo к Poбинcoнaм.
Fazla uzun sürmez Rose, bilmem anlatabildim mi?
Пошли. Это будет недолго, Роуз.
Ama iyi dinleyin Fazla uzun sürmez
Но послушай - осталось недолго
Ne yaptığımızı anlamaları fazla uzun sürmez.
И знаете, им не придется долго думать, куда же мы подевались.
Bizi bulmaları fazla uzun sürmez. - Kıpırdama.
и у них не займет много времени найти нас.
Bak, fazla uzun sürmez, haydi çıkart!
Я быстро постираю.
Fazla uzun sürmez.
- Я не на долго.
Fazla uzun sürmez.
Я ненадолго...
Fazla uzun sürmez...
Ёто не займЄт много времени.
Umarım odalarına çıkmaları fazla uzun sürmez.
Скорей бы уж они поднялись в номер для новобрачных!
Bu, her ne olma iddiasında olursa olsun fazla uzun sürmez.
Это - что бы вы ни замышляли - долго не протянет.
- Fazla uzun sürmez.
- Я eщё нeдoлгo.
Fazla uzun sürmez.
Я не надолго.
Fazla uzun sürmez.
Это недолго займёт.
Fazla uzun sürmez.
Уже не долго осталось.
Beni gören adamı bulmaları fazla uzun sürmez.
Найдут мужика, который меня видел и загребут.
Fazla uzun sürmez.
Это недолго.
En iyisi kendin bak. Fazla uzun sürmez.
Проходи.
- Rüyalar fazla uzun sürmez.
- Сны столько не длятся.
Fazla uzun sürmez.
Он не будет здесь долго.
Fazla uzun sürmez.
Это не займет много времени.
Yakalanması fazla uzun sürmez.
Ее поймают.
Fazla uzun sürmez. Monica?
Это не займет много времени.
Namazdalar, ama fazla uzun sürmez.
Они молятся, но это ненадолго.
- Fazla uzun sürmez.
- Это не займет много времени.
Fazla uzun sürmez.
- Это ненадолго.
Fazla uzun sürmez.
И поэтому мне нужна ваша помощь.
Fazla uzun sürmez.
я обещаю, что это совсем не займёт много времени.
- 5 dakika, fazla uzun sürmez.
Подожди минутку, это же немного...
fazla uzun sürmez...
Девять минут назад мы ввели код четырнадцать. Но это ненадолго.
Fazla uzun sürmez.
Теперь осталось не долго.
Fazla uzun sürmez. Nereye gidiyorsun?
Я скоро вернусь.
Fazla uzun sürmez, sadece evi şöyle bir dolaşacağız.
Да, ты только взгляни на дом и все.
Fazla uzun sürmez.
Это ненадолго.
Fazla uzun sürmez.
Я быстро управлюсь.
Fazla uzun sürmez.
Скоро увидимся.
- Fazla uzun sürmez.
Потребуется всего лишь минута.
Fakat bu fazla uzun sürmez!
Парнишка спятил. Он опьянён битвой.
Bana bir dakika verin. Fazla uzun sürmez.
Подождите, я ненадолго, потом поедем в аэропорт.
Profesörün başa geçmesi fazla uzun sürmez.
Скоро боссом станет профессор.