Fazla yaklaşma перевод на русский
205 параллельный перевод
Fazla yaklaşma.
Этого больше, чем достаточно.
Daha fazla yaklaşma diyorum duyuyor musun?
Эй, не подходите ближе, слышите меня?
Daha fazla yaklaşma!
Не приближайтесь!
Daha fazla yaklaşma.
Не подходи ближе.
Fazla yaklaşma!
Ќе подходи так близко!
Fazla yaklaşma!
Ближе не подходи!
Hayır, hayır. Daha fazla yaklaşma.
— Нет, не подходите ближе.
Daha fazla yaklaşma.
Не приближайтесь ни на йоту.
O kenara daha fazla yaklaşma haham.
Не приближайся к кромке обрыва, ребе.
Daha fazla yaklaşma!
Дальше нельзя!
- Yanıma fazla yaklaşma!
- Не приближайся ко мне!
- Fazla yaklaşma!
- Не так близко!
Daha fazla yaklaşma.
Не подходите ближе. Просто...
Çok fazla yaklaşma.
Не нужно за мной бегать.
Fazla yaklaşma, yoksa seni öldürür.
Не подходи к ней близко, она тебя убьёт. - Да?
Lütfen daha fazla yaklaşma!
Пожалуйста, не подходи ближе!
Kollarını birleştirmen vücut dilinde.......'fazla yaklaşma'anlamına geliyor.
Руки, скрещенные на груди, это язык твоего тела. Твой способ сказать : Не приближайтесь ко мне.
Taya, daha fazla yaklaşma!
Тэя, не подходи ближе!
Daha fazla yaklaşma!
- Положи пушку.
Adama fazla yaklaşma, Melanie.
Не подходи к нему, Мелани.
- Fazla yaklaşma.
Держи дистанцию.
Daha fazla yaklaşma yoksa seni dolma yaparım!
Держись подальше, а то убью.
Hayır, yapma. Daha fazla yaklaşma.
тoлькo нe подxоди ближe.
Çok fazla yaklaşma.
Не приближайся.
Daha fazla yaklaşma.
Ближе не подходи.
Fazla yaklaşma.
Не приближайся.
Ona fazla yaklaşma.
Не принимай слишком близко к сердцу.
- Daha fazla yaklaşma.
- Ближе не подходите.
Sadece küçük bir uyarı, Stinky'le çok fazla yaklaşma
Маленкий совет, не приближайся к Стинки ( вонючий ).
Fazla yaklaşma. Biliyorsun, bahçede zararlı ot istemiyoruz.
Нам не нужен бурьян в саду.
Daha fazla yaklaşma!
Не подпускайте их!
Daha fazla yaklaşma.
Достаточно.
Daha fazla yaklaşma.
- Стой где стоишь.
Daha fazla yaklaşma.
Уже достаточно близко.
Sana tavsiyem... -... uyandığında ona fazla yaklaşma.
встань от нее подальше.
Fazla yaklaşma!
Отойди от меня!
Olduğun yerde kal daha fazla yaklaşma.
Давайте останемся на таком расстоянии.
- Daha fazla yaklaşma.
- Ѕлиже не подходи.
Eğer bira getirmediysen, daha fazla yaklaşma.
По крайней мере ты принес пиво, этого достаточно.
Daha fazla yaklaşma, anladın mı?
Не подходите близко, понятно? !
Bekle, fazla yaklaşma, tamam mı?
Не подходи пока сюда.
Hey, hey. Hey, daha fazla yaklaşma!
Э, э. Стоять!
- Fazla yaklaşma.
Не вижу пены изо рта.
Daha fazla yaklaşma!
Ближе не подходить!
Çekime karşı kayıyoruz. Bu yaklaşma hızıyla 45 dakikadan fazla dayanamayız.
Мы не можем продержаться больше 45 минут.
Yaklaşma fazla!
Не подходи!
- Daha fazla yaklaşma.
Ближе не подходи.
Daha fazla yaklaşma, tamam mı?
Не подходите!
Daha fazla yaklaşma!
Не приближайся ко мне!
Daha fazla yaklaşma yoksa seni vururum, Jacques.
Не подходи!
Çok fazla yaklaşma.
Не подходи близко.
yaklaşma 142
yaklaşmayın 75
yaklaşma bana 41
fazla 31
fazlasıyla 93
fazla vaktim yok 53
fazla kalamam 17
fazla vaktimiz yok 83
fazla bir şey yok 26
fazla değil 199
yaklaşmayın 75
yaklaşma bana 41
fazla 31
fazlasıyla 93
fazla vaktim yok 53
fazla kalamam 17
fazla vaktimiz yok 83
fazla bir şey yok 26
fazla değil 199