Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → русский / [ G ] / Giz

Giz перевод на русский

37 параллельный перевод
Bu giz ortaya çıkmadan başka bir keşif gezisi yapılamaz.
Пока мы не раскроем этот секрет, нам не стоит ожидать возвращения следующей экспедиции.
Bir giz ( sır )'in ne olduğunu bilmiyor musun?
Тайна, этого слова Вьi тоже не знаете?
Askeri bir giz değilse, bir denizaltı nasıl oluyor da mikroskobik bir parçacıkla çalışabiliyor?
Если это не военная тайна, как подлодку может двигать микроскопическая частица?
Bu giz ne?
Что за загадки?
İyi geceler, Giz.
Спокойной ночи, Гиз.
Selam, Giz.
Привет, Гиз.
Gel, Giz.
Ну, давай, Гиз.
Peki öyleyse. Gözün onlarda olsun Giz.
Присмотри за ними, Гиз.
Giz, sen ister misin?
Гиз, хочешь немного?
Giz?
Гиз?
Korkma Giz, onu bulacağız.
Не бойся, Гиз. Мы его найдем.
Giz'i al, geri dön ve bir çeşit ışık düğmesi bulmaya çalış.
Возьми Гиза. И попробуй найти выключатель.
Giz, özür dilerim.
Ой, Гиз, прости.
- Giz, bak kim...
- Гиз, угадай, кто...
Bu bir dedikodu, söylence, bir giz,
Это слухи, и сказки, истории.
Bu bir dedikodu, söylence, bir giz.
Это слухи, и сказки, истории
ne yazıktır şu sıralar Mery of giz İskoçya'yı Fransız bölükleri için garnizon olarak kullanıyor.
Однако, прискорбно, что сейчас тетя герцога Мари де Гиз,. решила оказать Шотландии поддержку.
Mery of Giz Fransız ve İskoçya garnizonundaki askerlerin...
Мари де Гиз усилила гарнизон в Шотландии
ve yaşadığından emin olun.söyleyin o lanet kraliçeye mery of giz ile savaşması için çocukları yollamasın!
Чтобы дошел живым. Пусть самозванка больше не шлет детей Против Мари де Гиз!
Mery of Giz, sizi tehlikeye sokmayacağına söz veriyor.
Более не угрожать вашему величеству, но...
Kayıtlara geçer. Açıkta olur. Artık giz olmaktan çıkar.
Она попадет в протоколы и перестанет быть тайной.
- Ama giz... gizlice içeri girdim.
Я туда пролезла.
Giz mi?
Гиз?
Evet, Giz.
Да, Гиз.
- Giz, ben Dell.
- Гиз, это Дел.
Sonra görüşürüz Giz.
Увидимся, Гиз.
Giz'de piramitleri görmek ve Rio'da karnavala katılmak istiyorum.
Хочу увидеть пирамиды в Гизе и съездить в Рио на карнавал.
- Ben giz... devlet memuruyum.
- Я... госслужащий.
"Giz bir yük... "... ağustosböceğinin yeteneği ve durdurulamaz ritmi.
" бремя, дар цикады и его неугомонный ритм.
Giz bir hayranın var desene.
Тайная поклонница.
- Bu giz...
- И оценка такова...
Bilgi namına beklediğin her şey ihlal edebilir avukat müvekkil giz -
Любая информация, которую ты хочешь узнать, будет нарушением адвокатской...
Bir oyun... bir giz.
Это игра. Тайная.
Kamp alanınnda bulunan kaçış alanlarını giz tuzaklarla çevrelemekle meşgul.
Он ходит вокруг очередного лагеря пытаясь огнем скрыть следы жестокости.
Eğer birleşirlerse, herhangi bir giz, bilgelik ya da kader Güç yardımıyla görülebilir.
Ты сможешь узнать через Силу любой секрет, мудрость или судьбу.
Karanlık bakışlı ama - es-ra-re-giz değil.
Очень хорошо!
Giz.
Если ты произнесешь буквы "Д", "Н", "С", * ДНС = договор о неразглашении сторон.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]