Hediye mi перевод на русский
485 параллельный перевод
Daha büyük hediye mi?
Ах, большего?
Hediye mi?
Подарки? !
Hediye mi?
- Эта сумка - подарок? - Да. Большое спасибо.
Birisine hediye mi alıyorsun?
Здравствуй, Мама. Для кого это?
- Hediye mi? - Evet.
- Это подарок?
Hediye mi?
Подарок?
Bir hediye mi?
Подарок?
Bir hediye mi?
- Вы дарите мне подарок?
Hediye mi?
- Пульверизатор. - Чей-то подарок?
Bu ne? Hediye mi?
Что это?
Hediye mi?
Подарили?
Bir hediye mi?
Ничего себе подарочек.
Onunla yeni tanıştın ve sana hediye mi verdi?
Ты только с ней познакомилась, и она подарила тебе подарок?
- Hediye mi? Bana mı?
Мне?
- Hediye mi aldın?
ƒа.
Hediye mi?
Подарок? Это мне подарок?
- Bir hediye mi?
- Подарок?
Köpük için hediye mi almak istiyorsun?
Ты хочешь, чтобы я купила подарок Пузырику?
Bu bir hediye mi?
А что это, подарок?
Ne, hediye mi almam gerekiyor?
Что, теперь я должен покупать подарок?
Neden nitratı Bajor halkına hediye etmeyi düşünmüyorsunuz? Hediye mi?
Почему бы не рассматривать селитру как подарок баджорцам?
Özel hediye mi?
Особый подарок!
- Hediye mi?
- Подарок?
- Hediye. - Hediye mi?
- Подарок.
Güney Kore Kralı olduğum için hediye vermem gerekmez mi?
Разве я не должен вести себя как Король?
- Hediye için mi?
Подарки? - Все возможно.
Bu akşam bir set yemek takımı falan hediye etmiyorlar, değil mi?
Надеюсь, сегодня будет не как в прошлый раз?
- Bu benim için mi? - Sana aldığımız hediye nerede?
- А где же наш подарок для тебя?
Sence hediye de getirirler mi?
- Браво! - Как думаешь, подарки будут?
İngiltere tahtını sokaktaki ayaktakımına hediye mi edeceksiniz?
А вы хотите отдать корону Англии простолюдину?
Hediye getirdin mi? - Ne oluyor?
Слушай, в чём дело?
Bay Schuyler... Bu kadınlara hediye olarak yarım milyon dolar vermediniz, değil mi?
Мистер Скайлер, вы действительно подарили этим женщинам полмиллиона долларов?
Ceaser'dan bir hediye çeki fikrini değiştirir mi?
Подарочный сертификат от Цезаря изменит твое решение?
Bak onu sana hediye ederim, ama bu ay ders çalisacaksin tamam mi?
Но ты должна учиться.
Bencil mi? Bize hediye olarak bir çek verdi ve bu armonika da hediye.
Он дал нам чек и подарил эту гармошку.
Sağlıklı düşünemiyor Tanrım Harika bir hediye aldıysam önemi yok değil mi?
Он думал, что он самый большой подарок Бога, ты знаешь?
Bana hediye mi gönderdin Chet?
- Ты прислал мне подарок?
Senin için de bir hediye var. Ne güzel değil mi?
Держи, у меня и для тебя подарок есть.
Hediye vermeyi sever mi?
Он часто дарит подарки?
- Julie'ye hediye getirir mi?
Джули получит подарок?
- Harika bir hediye aldım. - Sahi mi?
- Я купил ему великолепный подарок.
Çok fazIa hediye geldi mi?
Небось, надарили кучу подарков?
- Hediye. - Hediye mi?
- Подарок?
- Bana hediye getirdin mi?
Ты привезла мне подарок?
Fargo'dan çok zekice bir hediye, değil mi?
Какая хорошая награда от Фарго.
- Bize hediye getirdiniz mi?
Что у вас там?
Bahsettiğiniz sürpriz, hediye değil mi?
Так это что-то ещё не подарок?
Çıkartma makinesi ona hediye verilmiş, değil mi?
А разве он не передарил машинку для наклеек?
- Benim hediye çekim mi?
- Это по моему сертификату?
Benim oğlana aldığım küçük hediye hakkında konuşmak için aradın değil mi?
Вы хотите поговорить о моем дураке сыне?
Oh, size son defa hediye ettigim tablodanda hoslandiniz mi?
йЮЙ АШ ЩРН НАЗЪЯМХРЭ? йЮФДШИ ПЮГ Б ЩРНЛ АСДСЫЕЛ НРЙПШБЮЕРЯЪ ВРН-РН МНБНЕ.