Hepimiz mi перевод на русский
603 параллельный перевод
Hepimiz mi?
Все?
Hepimiz mi?
На всех'?
- Hepimiz mi?
- Мы все мертвы?
- Hepimiz mi?
- Мы все? - Да.
Hepimiz mi yoksa sadece John mu?
Это ко всем относится или только к Джону?
Birileri, "Hadi hepimiz evlenelim!" gibisinden bir şey mi söylemişti yoksa?
Помню кто-то что-то сказал на счет пожениться, что ли...
Hepimiz özlemedik mi?
Как и все мы.
- Ve hepimiz arkadaşız, değil mi?
- И мы ведь друзья, так? - Конечно.
New York'a gidiyorsun, ve birgün hepimiz seni duyacağız, değil mi?
О, вы едете в Нью-Йорк, и однажды мы о вас услышим.
Doğru duvarı hepimiz beraber seçmedik mi?
Мы же знаем, где настоящая стена.
Hepimiz için mi?
- Все-всех?
Eğer Venedikli körler olmasaydı hepimiz için perdeler olurdu. Bunu fark ettin mi?
Ты понимаешь, что если бы не жалюзи, то нам всем конец?
Şey, hepimiz bu odada bulunduğu sürece bize hiçbir şey olmayabilir, değil mi?
Ничего не произойдёт, пока мы все в этой комнате, не так ли?
Hepimiz konunun ne olduğunu biliyoruz, değil mi?
Итак, все знают, зачем мы собрались.
Hepimiz arkadaşız artık, değil mi?
Мы ведь теперь хорошие друзья, да?
"Hepimiz birimiz, birimiz hepimiz için." mi?
Все за одного, один за всех?
Hepimiz seninle olacağız, değil mi?
Идем? Согласны?
Şimdi hepimiz yatağa gidiyoruz, değil mi Trevor?
- Неважно, Барри. Сейчас мы все идём спать, да, Тревор?
- Hepimiz kendi işimize baksak daha iyi olacak. - "İş" mi? "İş" nedir?
Не надо лезть в чужой огород, и все будет хорошо. Огород? Что такое "огород"?
Evet, bu vahşeti kimin gerçekleştirdiğini hepimiz de biliyoruz, değil mi?
Мы все знаем, кто совершил этот ужасный поступок. Да?
Seni kimse satmadı. Yardım diyelim. Bunu hepimiz yaparız, değil mi Alfred?
Не заложил, а информировал, ты же прекрасно знаешь Альфред.
Hepimiz maden avcısıyız değil mi Tyler?
Мы все здесь ищем что-нибудь, правда ведь, Тайлер?
Gerçekten de hepimiz mutluyuz, değil mi arkadaşlar?
Мы действительно радуемся, дорогие мои. Верно?
Hepimiz delirdik mi? Sanırım. Hepsi bu değil.
Да, потому что это ещё не всё.
Şimdi hepimiz el ele tutuşmalıyız. Öyle değil mi, Mademoiselle Lemon?
Мы все должны взяться за руки, не так ли, мадемуазель Лемон?
Pekala, hepimiz neden burada olduğumuzu biliyoruz değil mi?
Мы все знаем, зачем мы здесь собрались, так?
- Hepimiz teslim edeceğiz, değil mi çocuklar?
. ћы так и собирались, правда? - ƒа, точно.
Delirmiş gibi konuşuyordu. Hepimiz onu duyduk, değil mi?
Он бредил, как безумный, мы все это слышали, не так ли?
Hepimiz mantıklı, normal ve aklı başında insanlarız, öyle değil mi?
Мы все разумные, нормальные, рациональные люди, верно?
- Hepimiz sevmedik mi?
А разве все мы её не любили?
Hepimiz öleceğiz, değil mi?
Мы все умрем!
Hepimiz bir çift kalça uğruna sattın, şimdi de tepeni mi attırdım?
Ты всем нам такую лажу устроил, и ты говоришь, что я тебя достал? Где она?
Hepimiz arkadaşız değil mi? Sakin ol, sakin ol.
Спокойно, тут все свои люди.
- Hepimiz büyüyoruz değil mi?
- Мы все растём.
- Hepimiz mi?
Со всеми нами?
Size göre hepimiz birbirimize benziyoruz, değil mi Bay Costanza?
Полагаю для вас мы все на одно лицо. Так, Костанза?
sen mi ödeyeceksin? hepimiz ödeyecegiz.
бНР РЮЙ, ДЮ?
Aramızda vampirlerle ilgili gerçek kitap okumuş kimse var mı yoksa hepimiz filmlerdeen mi bir şeyler hatırlıyoruz?
А кто-нибудь читал серьезные книги про вампиров, или мы помним только то, что показывали в фильмах?
Yani hepimiz yaşlandık ve aynı hayata devam edebilecek durumda değiliz öyle mi?
В общем, мы, типа, все стареем. И, типа, больше ничего не можем... и это все?
Bunu bazen hepimiz düşünürüz Doğru değil mi?
Это пробирает до глубины души, не так ли?
Sonuçta, hepimiz burada dostuz... Değil mi?
В конце концов, мы же все здесь друзья... не так ли?
Hepimiz ne yaptığımızı biliyoruz öyle değil mi?
Ты знаешь кого-нибудь, у кого все хорошо?
Ona şarkı söyleyip, sarhoş oldun ve cezayı hepimiz yedik... Gerçekten mi?
Ну, спели при ней разок по пьянке, мы из-за вас "аистом" отстояли.
Nasıl olsa hepimiz öleceğiz, değil mi?
Мы все умрём, да?
O zaman ne istediğini söyle bize. Hepimiz şaka yapıyoruz. İstediğin bu değil mi?
Скажи тогда, чего ты от нас хочешь?
Neyi görmesi gerektiğine biz mi karar vereceğiz? Hepimiz mutlu olmak isteriz.
Мы все хотим быть счастливыми.
O da hepimiz gibi buraya bırakıldı, öyle değil mi?
Ее бросили, как и всех нас.
Hepimiz Homer için mutluyuz değil mi? - Evet.
- Мы ведь рады за Гомера?
Hepimiz şaşırarak sormuştuk, "Bunlar sosis mi, köfte mi?", diye.
Все были озадачены : "Это сосиски или гамбургеры?"
Çok komik değil mi? Hepimiz yine bir araya geldik.
Жизнь полна сюрпризов, да?
Hepimiz P-31'le sorun yaşıyoruz, değil mi?
Я xочу сказать, у нас у всеx были проблемы с П-31, так?