Her şeyi planladım перевод на русский
67 параллельный перевод
Bakın ekselansları burada... her şeyi planladım... ve her şey benim olacak.
Ваше Превосходительство, у нас очень важное... В чём дело? Мои пушки готовы к атаке!
Her şeyi planladım. Bir yıl daha geçsin, sonra çuval dolusu parayla eve döneceğim.
Г од - другой и я уеду отсюда с чулком, набитым деньгами.
Her şeyi planladım.
Достаточно доводов?
Her şeyi planladım.
У меня всё запланировано. - Ну же.
Her şeyi planladım.
Я всё спланировала.
Ben her şeyi planladım.
Я уже все продумал.
Her şeyi planladım.
Здесь все тщательно проработанно!
Her şeyi planladım.
Я всё просчитал.
- Ben her şeyi planladım.
- Кaк? - Bcё ужe приготовлeно.
Tamam, her şeyi planladım.
Итак, я все спланировал.
Her şeyi planladım.
Но у меня есть план.
Her şeyi planladım.
Я уже всё подготовил.
Merak etme. Ben her şeyi planladım.
Не переживай, уже всё схвачено.
Her şeyi planladım.
Я все спланировал.
Evet Tae-hoon, sakın vazgeçmeyi aklından bile geçirme. Her şeyi planladım, sen bana bırak.
Да, Тей Хуни, ты не должен отходить от неё ни на минуту.
Her şeyi planladım.
Всё распланировал.
B-Ben domuzları saldım, her şeyi planladım, her şeyi tek başıma yaptım.
- Я... выпустил свиней, я спланировал все, я сделал это один.
Ben her şeyi planladım.
Я уже обо всем подумала.
Her şeyi planladım.
У меня есть план.
Her şeyi planladım.
Я уже все спланировал.
Korkma, her şeyi planladım.
Мне так страшно. Не бойся. Я всё рассчитал.
Her şeyi planladım.
Я уже все придумал.
Ödenmesi gereken bedeller olacağını biliyorum ama ben her şeyi planladım.
Потребуются средства. Но я уже все предусмотрел.
Bu gece bizim için her şeyi planladım.
Я вроде как планировал всю эту ночь для нас.
Her şeyi planladım.
Я планировал все это.
Her şeyi planladım.
Ого. О, я спланировал целое выступление.
Her şeyi planladım.
- Ага. Я всё продумала.
Her şeyi planladım.
Я все продумал.
Her şeyi planladım.
Я все спланировала.
Her şeyi planladım.
У меня было все просчитано.
Her şeyi hesapladım, planladım.
У меня есть план и есть средства.
Her şeyi dikkatlice planladım.
Я хорошо подготовилась.
Yapmayı planladığımız her şeyi zaten yaptık.
Все, что мы планировали сделать, мы сделали.
Bakın, her şeyi gerçekten çok iyi planladım.
Я всё спланировала хорошо.
Çünkü her şeyi ustaca planladım.
Потому что я управляла всей этой ситуацией.
Ben her şeyi planladım.
Когда я узнала, что полечу сюда, то залезла в инет... и нашла, какая в этой части Теннесси есть местная газета.
Bugünün Perşembe olmasının haricinde her şeyi planladın mı?
Ты спланировала это всё, забыв, что сегодня четверг?
Sürücü ölü. Kaçıran fidye parası konusunda bizi aldattı. Ya da daha kötüsü, her şeyi Summers planladı ve ona 1 milyon doları aşkın parayı çalmasında yardım ettik.
Похититель провел нас с выкупом, или, еще хуже, Саммерс все это спланировал, а мы помогли ему украсть больше миллиона долларов.
Her şeyi saat gibi planladım.
Я продумал все до деталей, как по маслу.
Ama ben içeride olsaydım harekete geçmeden önce planladıkları her şeyi sana söyleyebilirdim.
Но если бы я была внутри, Я могла бы рассказать тебе об их планах, прежде тем, как они будут действовать.
Her şeyi benim planladığımı sanıyor olmalı. Öyle değil dedim ya!
что я специально... конечно!
Yani, her şeyi planladın mı?
Хорошо, ты все продумала.
Her şeyi parayı alıp kaçmak için onun planladığını sanmıştım.
Я думал, что он всё обставлял, чтобы сбежать с деньгами.
Planladığımız her şeyi, her sırrımızı biliyor.
Он знает все наши планы, все секреты.
Devam edebiliriz! Ve planladığımız her şeyi yapabiliriz.
Нас не остановить, мы исполним всё, что собирались!
Senin haberin yok, ben her şeyi ayrıntısıyla planladım.
сэм. Я всё очень даже логично спланировала.
Her şeyi planladım.
Я уже всё решила.
Tamam, bak, planladığım gibi gitmedi biliyorum, ama şu ödül törenindeki konuşma için hazırlanıyorum, ve bana güven... her şeyi anlatacağım :
Ладно, я знаю что это не то, что я планировала но я работаю над речью для банкета и поверь мне я освещу все :
Tüm araştırmalarımı yaptım. Her şeyi titizlikle planladım.
Я провел расследование, я все выяснил.
Yani, bebeğim için yapmayı planladığım her şeyi senin aracılığınla yapmak zorundayım.
Поэтому все, что я планировала делать для моего малыша, мне придется делать через тебя.
Her şeyi planladım.
У меня все под контролем.
her şeyin bir zamanı var 23
her şeyin 49
her şeyim 18
her şeyin bir ilki vardır 44
her şeyi yaparım 77
her şeyi mahvettin 39
her şeyi 506
her şeyi hatırlıyorum 26
her şeyi aldın mı 25
her şeyi biliyorum 83
her şeyin 49
her şeyim 18
her şeyin bir ilki vardır 44
her şeyi yaparım 77
her şeyi mahvettin 39
her şeyi 506
her şeyi hatırlıyorum 26
her şeyi aldın mı 25
her şeyi biliyorum 83