Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → русский / [ I ] / Ilgini çeker mi

Ilgini çeker mi перевод на русский

85 параллельный перевод
Aklıma gelmişken kırk haydutu öldürmek ilgini çeker mi?
A что ты думаешь о предложении убить три десятка разбойников?
Peki ya, tüm kutuya sahip olmak ilgini çeker mi?
Вы... Не хотели бы получить всю банку?
Bu ilgini çeker mi, 41?
Тебя это интересует, 41-й?
Üst düzey bir iş ilgini çeker mi?
Как вы насчет того, чтобы взять багаж? Чего?
Hey, yolun kenarında işeyen bir polis ilgini çeker mi?
Эй, а тебя заинтересует коп, отливающий на обочине?
- Benimle yürüyüş yapmak ilgini çeker mi?
Не хочешь пройтись со мной? Хорошо.
Louis, kaygan willie ilgini çeker mi?
Льюис, хочешь кое-что?
Bart, ud çalarken beni dinlemek ilgini çeker mi?
Барт, поиграть тебе на лютне?
Bir milyon dolarlık bir iddia ilgini çeker mi?
- Хочешь поспорить на миллион?
Kutu imalatçısı olarak kariyer yapmak ilgini çeker mi?
Может : тебя заинтересует картонажный бизнес?
Peki, bu küçük detay ilgini çeker mi bilmiyorum.
Не знаю, интересно ли тебе, но я как раз хотела сказать об одной детали..
Psikanalizlerin para alıp söyleyeceği şeyleri bedava duymak ilgini çeker mi?
- Хочешь получить неножко... дешёвенького психоанализа?
Bir insanın hayatını kurtaracak olman ilgini çeker mi?
А если вы этим спасете жизнь человека?
Gerard, bana burada yardımcı olmak ilgini çeker mi?
Итак, Жерар, тебе будет интересно... уух... помочь мне тут?
Aganigi naganigi ilgini çeker mi?
Интересно! Подумать только.
Büyük göğüslü kadınlar ilgini çeker mi?
Тебе нравятся девушки с большими буферами?
Ukrayna yapımı bir film ilgini çeker mi?
Ну, хочешь сходить на украинский фильм?
Madem öyle, yüz gram Fas esrarı ilgini çeker mi?
Раз уж я здесь, то хочу предложить тебе четвертинку мароканского черного.
Biraz votka ilgini çeker mi?
Могу я вам предложить немного водки?
İspanyolcam için yarım etmek ilgini çeker mi?
Хочешь помочь мне поупражняться в испанском?
Ya Türkçe müzik? O ilgini çeker mi?
А турецкая музыка тебе интересна?
Harita olduğunu bilmiyordum. Tarihi bir panço veya Stars Hollow üflemeli çalgısı ilgini çeker mi?
Могу ли я заинтересовать тебя историческим пончо или казу ( * американский народный инструмент )?
Tamam, parkta bir yürüyüş ilgini çeker mi?
Ладно, ты не хотела бы прогуляться по парку?
"Yüzüklerin Efendisi" ve "Transformers" için büyük bir fan sitesi hazırlamak ilgini çeker mi?
Вам не интересно сделать фан-сайт Элайес : "Властелина колец" и "Трансформеров"?
Bu yüzden, acaba bu senin de ilgini çeker mi diye düşündüm.
Я подумала, может быть вы захотите меня совпровождать.
Düz ekran TV ilgini çeker mi?
Вас интересует телевизор с плоским экраном?
Biraz suşi ilgini çeker mi?
Не желаешь ли суши?
Bak, ilgini çeker mi bilmiyorum, ama dünyanın en iyi doktorlarından bazılarını tanıyorum.
Не уверен, что это тебя заинтересует, Линда, я знаю лучших в мире ученых в этой области.
Benimle seks yapmak ilgini çeker mi?
Тебе интересно заняться со мной сексом?
Alicia, aşkım, 40 santimlik bir özel Zookeeper ilgini çeker mi?
Алисия, аморе миа, не хочешь отведать со мной пиццы?
Gerçekten ilgini çeker mi?
Тебя это действительно интересует?
Kurban hakkında başka bilgiler bulmak için Doktor Parish'le beraber morga gitmek ilgini çeker mi?
Ты не против поехать в морг с доктором Пэриш? Узнать, что еще мы можем выяснить о жертве.
Cecilia, bir arkadaşımın restoran müdürüne ihtiyacı var, ilgini çeker mi?
Сесилия, моей подруге нужен менеджер в её ресторане. Тебе это интересно?
Böyle bir anlaşma ilgini çeker mi?
Думаешь, тебя это заинтересует?
Elena'nın amcası hakkında araştırma yapıyorum, ilgini çeker mi?
.. я тут искал информацию и дяде Елены. - Хочешь узнать, что я нашел?
İlgini çeker mi?
Тебя это интересует?
- İlgini çeker mi?
- Хочешь?
İlgini çeker mi?
Вас это интересует?
İlgini çeker mi? Harika!
Интересует?
İlgini çeker mi?
Как вам это?
- İlgini çeker mi?
Заинтересован?
İlgini çeker mi?
Хочешь?
Bu ilgini çeker mi?
Тебе интересно?
Takas yapmak ilgini çeker mi?
Хотите обменяться?
İlgini çeker mi?
Заинтересована?
Karev. Dr. Grey, anvrizma ameliyatım var. İlgini çeker mi?
Карев, Грей, я вырезаю основную аневризму, интересно?
Belki River Styx'e kendini bırakırdın. - Evet ama onu kullanmıyorum. İlgini çeker mi?
Черт, я думал ты заберешь ее с собой в могилу, может поплывешь на ней по реке Стикс.
İlgini çeker mi? Ne diyorsun?
О чем ты вообще?
İlgini çeker diye düşünmüştüm. Acaba biraz seksi diye mi?
Дайте угадаю, немножко горячая такая?
İlgini çeker mi?
Ты по этим делам прикалываешься?
- Olmaz. Sen ne dersin? İlgini çeker mi?
А ты не хочешь?

© 2017 - 2024 Translate.vc | translate.vc.com@gmail.com