Ilginiz için teşekkürler перевод на русский
32 параллельный перевод
Yine de ilginiz için teşekkürler. Saygısızlık etmek istemem Bay Tappan ama bu yönde hareket edecekseniz... Buraya kadar hiç zahmet etmezdim.
Не хотелось бы выказывать неуважения, мистер Таппан, но, если бы все обстояло так, как Вы говорите, я бы не стал затруднять себя путешествием в Нью-Хейвен.
Yine de ilginiz için teşekkürler.
спасибо за ваше беспокойство
Bay Rawson,... ilginiz için teşekkürler, fakat size hayır demek zorundayım.
Мистер Роусон, я... Я благодарю вас за ваш интерес, но я не могу сказать "да".
İvedi ilginiz için teşekkürler, Bay Flight.
Спасибо что срочно обратили внимание, мистер Флайт.
Kocamla birbirimize aşık değildik ancak ilginiz için teşekkürler.
Мы с мужем не любили друг друга, но спасибо за Ваше сочувствие.
Erica'ya olan ilginiz için teşekkürler.
Спасибо за Ваш интерес к Эрике. " — Ммм?
Daireye olan ilginiz için teşekkürler.
Я ценю вашу заинтересованность в квартире.
Oda arkadaşı pozisyonuna olan ilginiz için teşekkürler baylar.
Господа, спасибо за ваш интерес к вакансии соседа.
Hepinize ilginiz için teşekkürler.
Спасибо всем за внимание. Дэймон?
Bayanlar baylar, ilginiz için teşekkürler.
Дамы и господа, благодарим за внимание.
İlginiz için teşekkürler.
Спасибо вам за внимание.
- İlginiz için teşekkürler.
- Я ценю Ваш прием.
İlginiz için teşekkürler.
Спасибо за внимание.
İlginiz için teşekkürler.
Спасибо за заботу.
İlginiz için teşekkürler ama gayet iyiyim.
Ценю вашу заботу, но я очень неплохо справляюсь с этим.
İlginiz için teşekkürler.
Спасибо за ваше беспокойство.
Baylar, bayanlar, ilginiz için çok teşekkürler.
Дамы и господа, премного благодарен вам за внимание.
İlginiz için teşekkürler.
Благодарю, что отнеслись к моей проблеме со вниманием
İlginiz için teşekkürler.
Благодарю за интерес к моей персоне.
İlginiz için teşekkürler.
Мой рассказ на странице 56.
İlginiz için teşekkürler. İyi akşamlar.
Благодарю за внимание, и доброго вечера.
İlginiz için teşekkürler.
Благодарю Вас.
İlginiz için teşekkürler.
Спасибо, Ваша Честь.
İlginiz için teşekkürler Dr. Hart.
Спасибо за заботу, доктор Харт.
- ilginiz için tesekkürler.
Спасибо за внимание
İlginiz için teşekkürler ama kötü düşünülmüş ve amatörce uygunlanmış bir fikirdi.
И мы ценим вашу заинтересованность, но эта попытка была плохо продумана и исполнена на любительском уровне.
İlginiz için teşekkürler.
Спасибо, что проявили интерес.
- İlginiz için teşekkürler.
Спасибо за вашу заботу.
İlginiz için teşekkürler.
- Спасибо... за заботу.
Dediğim gibi - ilginiz için teşekkürler.
Мы уже поблагодарили вас за беспокойство.
İlginiz için teşekkürler.
Спасибо за вашу заботу.
teşekkürler 25227
tesekkürler 168
tesekkurler 27
teşekkürler canım 24
teşekkürler dostum 50
teşekkürler tatlım 52
teşekkürler hayatım 20
teşekkürler hanımefendi 33
teşekkürler bayım 56
teşekkürler tanrım 83
tesekkürler 168
tesekkurler 27
teşekkürler canım 24
teşekkürler dostum 50
teşekkürler tatlım 52
teşekkürler hayatım 20
teşekkürler hanımefendi 33
teşekkürler bayım 56
teşekkürler tanrım 83
teşekkürler efendim 331
teşekkürler bayan 50
teşekkürler baba 91
teşekkürler anne 48
teşekkürler memur bey 19
teşekkürler çocuklar 26
teşekkürler ahbap 17
teşekkürler kaptan 21
teşekkürler beyler 43
teşekkürler evlat 19
teşekkürler bayan 50
teşekkürler baba 91
teşekkürler anne 48
teşekkürler memur bey 19
teşekkürler çocuklar 26
teşekkürler ahbap 17
teşekkürler kaptan 21
teşekkürler beyler 43
teşekkürler evlat 19