Iyi miydim перевод на русский
112 параллельный перевод
Nasıldım? Sahip olmadığım şeyleri anlatmakta iyi miydim peki?
Ну что, я расскал о том, чего у меня нет?
Daha önemlisi ben iyi miydim?
Здесь важнее вопрос хорошо ли у меня получалось?
Demek sesim yüksekti. Ama azıcık da olsa iyi miydim?
Хорошо, я была громкая, но я была хороша?
Angel, iyi miydim?
Ангел, я была хороша?
Hatırlıyor musun, ben o gece iyi miydim?
Ты помнишь, Я был хорош... в ту ночь?
Peki iyi miydim?
Я хорошо играл?
Mark Darcy'den iyi miydim?
Лучше Марка Дарси?
Sizce iyi miydim?
Поставить хороший спектакль?
- Anne, iyi miydim?
- Мама, я сделал правильно?
Hey... iyi miydim?
Ну как я тебе?
Tekrar söyle, gerçekten iyi miydim?
- Скажи ещё раз, я, правда хорошо играла?
♫ sen ortada yokken ben iyi miydim?
When you weren't around I was okay
♫ sen ortada yokken ben iyi miydim?
When you weren't around I was alright
? Sİz etrafta yokken de ben iyi miydim?
When you weren't around I was alright
Yani bana nasil oldugumu bile sormadi, iyi miydim, yoksa kötü mü.
Я имею ввиду, он даже не спросил меня, как это было, в порядке ли я.
- Sence iyi miydim?
- Думаешь, хорошо получилось?
Bikini kategorisinde iyi miydim?
Ну как я смотрелась в купальнике?
- İyi miydim?
Я была в порядке?
En sert kancam iyi bir silah olabilirdi. Peki ama O'nu öldürebilecek soğuk kanlılığa sahip miydim acaba?
Мой большой крючок был бы самым эффективным орудием, но просто так хладнокровно убить мальчишку ;
Dinamit, öldürmek için iyi değil. - Sana, birini öldürmenin en iyi yolunu söylemiş miydim?
Динамит – плохое орудие для убийства.
Bu harika oldu. Ben nasıldım? İyi miydim?
А я, нормально?
Böyle bir saçmalığı yapabilir miydim? Salonu Strasbourg'da iyi bilinen....... bir yerdi. O bir hanımefendiydi.
Стал бы я делать это, ради нелепого предлога?
Senin iyi olduğunu söylemiş miydim?
Я же говорил, что ты гений.
Mardah'ın oldukça iyi bir yazar olduğunu söylemiş miydim?
- Я говорил, что Марда писательница?
- İyi miydim yani?
- Думаешь, у меня получается?
İyi değil miydim?
У меня плохо получилось?
Yapmak zorunda olsaydım, bunu yapabilir miydim? İyi olur muydum?
Если будет возможность, смогу я стать хорошей мамой?
İş açısından iyi olduğunu söylemiş miydim?
я говорил, что дела мы провернули удачно.
Bunun iyi bir fikir olmadığından bahsetmiş miydim?
Я уже говорил, что это плохая идея?
Vuruş konusunda tekiladan başka birşeyde iyi olmadığımı söylemiş miydim?
Я упоминал, что единственные выстрелы, в которых я хорош, включают в себя "Текилу"?
Bunun ne kadar iyi bir çevre yapma fırsatı olduğundan bahsetmemiş miydim?
Разве я не упоминал тебе, какой замеча - тельной возможностью познакомиться с новыми людьми это было для меня? Да.
Bay Pepys ilk başladığımda iyi bir aktris miydim?
Мистер Пипс, а я была хорошей актрисой тогда?
Sana hiç ne kadar iyi bir dansçı olduğumu söylemiş miydim?
Я когда-либо говорил тебе, какой я хороший танцор?
Bilmiyorum acaba iyi bir anne olacak kadar sabır ve zamana sahip olabilir miydim... yani... Ron'un çocuklarına?
Я не была уверена, что у меня хватило бы времени и терпения стать хорошей матерью... детям Рона.
Siz çocuklara birini izlemenin en iyi yolu onların önüne geçmektir dememiş miydim?
Я же говорил, хочешь кого-нибудь найти - опереди его.
İyi miydim?
Я всё правильно сделала?
- İyi miydim? - İyi mi?
- Я хорошо играла?
İyi miydim?
Я была хороша?
Tüm zamanların en iyi erkek arkadaşı olduğunu söylemiş miydim?
Говорила ли я, что ты лучший парень, которого только может иметь девчонка?
- İyi miydim, Pete?
- Я был хорош, или как, Пит?
İyi miydim yoksa moron gibi mi görünüyordum?
- Я выглядел круто или как дурак?
Chiswick'de dakikada 100 kelime yazan en iyi geçici eleman olduğumu hiç söylemiş miydim?
Я уже говорила? Лучшая секретарша в Чизике – 100 слов в минуту!
Hey, sana bugün ne kadar iyi gözüktüğünü söylemiş miydim?
Я уже говорила вам, что сегодня вы выглядите просто отлично?
- İyi miydim?
Так что, я хороший?
Daha iyi biri olabilir miydim bunu öğrenmek isterdim.
Прошу вас. Я хотел бы понять... мог бы я быть лучшим человеком.
İyi miydim bari?
Был ли я в порядке?
İyi miydim?
Я хорошо справилась?
İyi miydim?
Я был хорош?
- İyi miydim?
- Я всё правильно сделал?
İyi miydim babacık?
Ты мной доволен, папочка?
- En iyi öğrencilerinizden biri değil miydim?
- Да, лейтенант? - Разве я не была вашей лучшей ученицей?
iyi misin 6507
iyi misin sen 78
iyi misiniz 1086
iyi mi 637
iyi mal 18
iyi misin baba 19
iyi misiniz efendim 33
iyi misin tatlım 27
iyi misin dostum 26
iyi miyim 40
iyi misin sen 78
iyi misiniz 1086
iyi mi 637
iyi mal 18
iyi misin baba 19
iyi misiniz efendim 33
iyi misin tatlım 27
iyi misin dostum 26
iyi miyim 40