Ne için mi перевод на русский
1,036 параллельный перевод
- Ne için mi?
- Как за что?
Tırpan işi için mi ne gelmiş.
Он пришел с косой. Нам нужно что-нибудь косить?
Bu benim için ne kadar önemli, tahmin edemezsin. - Öyle mi?
Ты даже не представляешь, что значат для меня эти слова!
Çok iyi, bir de işaret mi istiyorsun? Üzerinde ne yazmasını isterdin? "Çatlak kardeşlik birliği için kadavralar burada"
Что бы ты хотел увидет, знаки типа - "Трупы для использования в испытаниях на вступление в братство"
Theresa Annemizin, ölmek üzereyken "sizin için ne yapabilirim" diye sorduğunda ne demek istediğini anlayabildin mi?
Знаешь, что сказала мать Тереза из Калькутты, когда её спросили, что можно дать человеку за полчаса перед смертью?
Senin için de bir hediye var. Ne güzel değil mi?
Держи, у меня и для тебя подарок есть.
Ton balıklı sandviçi ya da öğlen ne yediğini unutman için, bir şişe cin bile mi?
- Нет. Ничего на сэндвич с тунцом поздно вечером или... -... или на бутылку джина, чтобы ты забыла, что ела на обед?
Bunun annen için ne kadar önemli olduğunu biliyorsun, değil mi?
Ты ведь знаешь, как много это значит для матери.
- Meşale mi? Ne için?
- Ну да, фонарем.
Ölüler şehri mi? Bunu ne için söyledin?
Зачем ты так говоришь?
- Ne için mi?
- Зaчeм?
Ne? İki yatak odalı, kapıcısız bir yer için mi?
За две спальни, без швейцара?
Bunu anlamanız için ne gerekir? Fermuarlı çantanın içine konmuş başka bir ceset mi?
Вам нужна логарифмическая линейка, чтобы это вычислить, или ещё один труп в мешке с молнией, чтобы вы начали задавать вопросы?
- Ne için olduğunu söylemedin, değil mi?
Ты же не сказал ему зачем, правда?
Teyze, bakalım bahçem için ne gibi fikirler edineceğiz. Gidelim mi?
А теперь, тётя, давайте посмотрим, что мы здесь можем приобрести для нашего бордюра.
Flanders, bir dahaki sefere içine biraz alkol koymaya ne dersin içerisinde üç ölçü rom, biraz burbon ve birazda tat vermesi için crème de cassis var gerçekten mi?
В следующий раз добавь в него алкоголя. В нем три дозы рома, стаканчик бурбона и немного "Сrеmе dе Саssis" для вкуса. Да?
Amber, İnsan Hakları Beyannamesi için..... ne düşünüyorsun, iyi birşey mi kötü birşey mi?
Эмбер, как ты думаешь, Билль о правах - это хорошо или плохо?
Bu amigo kız kıyafeti için, burası birazcık sıcak değil mi, ne dersin?
Тебе не кажется, что тебе будет жарковато в этом костюмчике?
Öyle mi? Ne mesela? İkimiz de başkan için hayatımızı feda etmeye hazırız.
Мы оба готовы отдать свои жизни за жизнь президента.
Üstelik, bence tüm bu düşüncenin gerçekten ne kadar iğrenç olduğunu anlamak için erkek olman gerekir zaten. - Öyle mi? - Evet.
Любoй нacтoящий мужчинa cкaжeт тeбe, нacкoлькo oтвpaтитeльнa этa идeя.
Ne yapmak için? Postanede mi çalışacağım?
Вы хотите чтобы я этим занимался?
Bir lokantada, yemedikleriniz için paket yapılmasını ne zaman isteseniz ortada bir başarısızlık duygusu eser, değil mi?
Когда в ресторане вы просите пакет, чтобы сложить туда оставшуюся еду то уже заранее понимаете тщётность своих попыток.
Muhtemel müşterileri için ne kadar uyumlu bir marka değil mi?
Это очень льстит потенциальному покупателю, правда?
Ne yani kendimi kötü göstermek için sizinle gelip size yardim edeceğimi mi düşünüyorsun?
Это твой последний шанс, Дотсон. Ты что думаешь, я помогу вам закопать самого себя?
Dış işleri bakanı ne yapabilir? 9. bölge için çalışabilir mi?
Что МИД может сделать для 9-го отдела?
Ne sanıyorsun? Kainatı yönetebilmek için, yaşlanıp ölmemizi mi bekliyorlar?
Они нам позволят умереть здесь, пока будут носиться по вселенной?
O halde dünyanın sonunun gelmesi için... ne kadar vaktimiz kaldığı belli, öyle değil mi?
Ну, чтобы мы точно знали, сколько нам осталось : когда конкретно случится конец света?
Bunun için mi? Bunların hiçbirini başaramadın. Şimdi ne oldu?
А теперь, когда ты ничего из этого не сделал, ты хочешь, чтобы я ехал с тобой в Лондон!
Gençler için ne hoş bir eğlence, öyle değil mi Bay Darcy? Dans etmek gibisi yoktur!
Какое чудное развлечение для молодежи эти танцы.
Doğum kontrol için ne kullandığımı bilmiyorsun, değil mi?
Ты не знаешь, какие противозачаточные средства я использую, да?
Onlar için ne hissettiklerimi mi? Şanslarının yüzlerine gülmediğini mi?
Что мне их жаль, что им не повезло?
Ne için mi?
Устроим вечеринку в честь моего нового соседа!
Kültür ataşesi mi ne haltsa, gibi görünmek için..... ne yapacağım, kulübü mü kapatayım? Sadece bir geceliğine.
Это только на одну ночь.
Peki ne için? - Yavaş yavaş ölmek için mi?
- Чтобы умереть здесь медленной смертью?
Ne için, deniz temizliği mi?
Зачем? Крышу подлатать?
Benim için ne kadar yeni şeyler değil mi..
Мне это все впервой.
Daphne, uzun zamandır, ben... Biz... Şuraya bir brendi getirmek için ne lazım, St Bernard köpeği mi?
" Дафни уже долгое время я....
Ne fark eder ki? Sen JiIIy için çalışıyorsun, Sana bir şey öğretti mi?
Ты работаешь на Джилли, а он тебя ничему не научил?
- Ne için? Beni mi izleyeceksin?
- Чтобы следить за мной?
Sen ne olacağını seçebildiğin için mi, bu senin yolundur?
Человек становится тем или иным по своему выбору? И может ли он выбирать?
Eski Sovyetler Birliği'ndekiler için ne diyorsunuz, yaşadıkları acılar, ABD'de sizin gibilerinkinden daha zor değil mi?
Да, Мистер Бейли, а что бы вы сказали гражданам бывшего Советского Союза,... которые страдают от более серьезных проблем, чем вы?
Sizin için önemli olan ne? Ormanın Ruhu'nun kellesi mi yoksa şehriniz mi?
Что важнее, голова Лесного бога или плавильня?
Ne olduğu senin için önemli mi?
- Вы против? Нет.
- Ne? Bunun için dava açabilir mi?
- Я думаю, может.
- Ne alındığını öğrenmek için hiçbir çaba göstermedin mi?
- Ты не пыталась узнать, что именно он забрал?
Senin ne zaman geleceğini bilmeden aptal gibi burada dikilmek için mi?
Зачем? Стоять здесь, как идиот не зная, вернетесь ли вы вообще назад?
Benim için tüm dernekler aynı. Ne fark eder değil mi?
Для меня они все одинаковые, так что какая разница?
Ne kadar iyi bir iş çıkardığını, ve seni tekrar görmekten ne kadar mutlu olduğumuzu söylemem için mi?
Чтобы сказать тебе, какую замечательную работу ты проделал, и как мы все счастливы, что ты вернулся?
Ne demek Bowling'e mi getirdin? Onun için ayakkabı kiralamadım, Ona bira ısmarlamadım.
Я егo в кеды не oбувaю, пивa ему xуй нaлью, и вместo тебя oн ниxуя игpaть не будет.
Vitraylı camları fark ettin mi bilmiyorum, ama onları yapmak için ne kadar uğraştığımı biliyor musun?
Фил, ты обратил внимание на витражи? Знаешь, сколько труда я на них положила? Хоть примерно представляешь?
Evli birisi olarak, kadınların bu sorudan ne kadar nefret ettiklerini bilmen gerekir. görmezlikten geliyorsun..... değil mi? Ama sen tipik bir erkek olduğun için, bunu.
Ты ведь женат и ты, блядь, знаешь, что женщины ненавидят такие вопросы.
ne için 2038
ne için bekliyorsun 17
ne için bu 20
michael 2337
michele 109
michèle 40
mina 105
mike 2004
miss 41
mira 52
ne için bekliyorsun 17
ne için bu 20
michael 2337
michele 109
michèle 40
mina 105
mike 2004
miss 41
mira 52