Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → русский / [ N ] / Neden öyle dedin

Neden öyle dedin перевод на русский

217 параллельный перевод
Neden öyle dedin?
Почему бедняжка?
- Neden öyle dedin?
- Почему ты это сказал?
Neden öyle dedin?
Почему ты так говоришь?
- Neden öyle dedin ona?
Почему ты его так называешь?
- Neden öyle dedin?
ѕочему ты сказала это? - " то?
Neden öyle dedin?
Почему вы так говорите?
Neden öyle dedin?
Это почему же?
Neden öyle dedin?
Зачем ты это сказала?
- Neden öyle dedin?
- Почему ты так говоришь?
- Neden öyle dedin?
Почему вы мне это говорите?
Neden öyle dedin, Cheryl?
Почему ты это говоришь, Шерил?
- Neden öyle dedin? O galeri babanızın hanımları getirmek için seçtiği yerlerden biridir.
Я помню, та галерея была любимым местом, куда твой отец водил девушек.
- Neden öyle dedin?
Бедный Адам.
- Neden öyle dedin?
- С чего ты взял?
Neden öyle dedin?
С чего ты взяла?
- Neden öyle dedin?
- С чего ты взял? - У вас дальность 5000 км.
Ron neden öyle dedin?
Почему ты это сказал?
- Neden öyle dedin?
- Как ты его назвал?
Bana neden öyle dedin?
Почему ты меня так назвал?
Turşum, neden öyle dedin ki?
Шалун, зачем ты так говоришь?
Zavallı kadın. Neden öyle dedin, çok mu hoşlanmıştın?
та несчастная женщина тебе она нравилась?
- Neden öyle dedin ki?
Зачем ты это сказала?
Neden öyle dedin?
К чему вы это говорите?
- Neden öyle dedin?
- Почему ты это говоришь?
- Neden öyle dedin?
Почему ты это говоришь?
Neden öyle dedin?
Зачем тебе такое говорить?
Hayir, neden öyle dedin?
Нет, почему вы так сказали?
Neden öyle dedin?
Почему... Почему вы его так называете?
Neden öyle dedin?
Почему "фу"?
- Neden öyle dedin?
– Зачем ты это говоришь?
- Neden öyle dedin?
- Почему ты так считаешь?
- Haydi ama, neden öyle dedin?
- Папа, почему ты так говоришь?
Neden öyle dedin?
Почему так говорите?
Öyle mi? Neden öyle dedin?
Это почему же?
- Neden öyle dedin?
Зачем про него рассказываешь?
Neden öyle dedin?
Почему ты так сказал?
- Neden öyle dedin?
- Тогда зачем ты это сказал?
Neden öyle dedin?
Почему ты такое говоришь?
- Sen de ölürsün artık yakında. - Neden öyle dedin bakayım?
Ты тоже можешь скоро умереть.
Neden öyle dedin?
Почему же это?
- Neden öyle dedin?
- С чего это ты взяла?
- Peki neden Janiro hakkında öyle dedin?
А почему ты так сказала о Яниро?
O zaman neden öyle dedin?
- Тогда почему сказала?
- Neden öyle dedin?
- Почему бы это?
Neden öyle dedin ki?
- Зачем?
- Neden öyle dedin?
С чего ты взяла?
- Neden öyle dedin?
Почему ты так говоришь?
- Öyle mi dedin. Neden peki?
- Потому что тебе нельзя доверять.
- Neden öyle dedin?
Почему ты меня так зовёшь? Среди моего народа, это твоё имя.
Öyle mi? Neden böyle dedin, Stephanie?
Почему ты так считаешь, Стефани?
Neden öğretmenine öyle dedin?
Что ты сказал учительнице?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]