Sahte mi перевод на русский
425 параллельный перевод
- Gerçek mi sahte mi?
Плевать. Все едино.
Sence birinin kimliği sahte mi?
Думаешь, кто-то из них выдает себя за другого?
- Sahte mi?
- Это подделка?
Sahte mi?
Комедия?
Bu gerçek mi? Bu sahte mi?
Это реально, это фальшивка?
Gerçek mi? Sahte mi?
Это реально, это фальшивка
Sahte mi? Evet.
Подделка?
Bu sahte mi?
Это "Тик-так"?
- Sahte mi?
- Ложной?
Sahte mi?
Притвориться?
Sahte mi?
Подделки?
Sahte antikalar satıyorum öyle mi?
Что я нечестный коммерсант?
- Sahte bir isimle bile mi Bay Johnson?
- Даже с вымышленным именем, мистер Джонсон?
Parası sahte değildi ama, değil mi?
Может, его деньги - тоже вранье?
Sen sahte olandın, değil mi?
Ты была двойником. Ты была фальшивкой!
İnsanların sahte sadakaları sevmediğini öğrenmedin mi henüz?
Ты знаешь, что людям не нравится фальшивая благотворительность?
Nasıl olsa sahte değil mi?
- Жемчуг искусственный. Не болтай.
Uzay gemisini sahte bilgilerle yönlendirdiğini mi?
Что ты сбил с курса корабль, используя ложную информацию?
Başka bir şey? Sahte pasaport, sahte para gibi şeyler de temin etmemi istemeyeceksin değil mi?
Не нужны ли вам чужой паспорт или фальшивые деньги?
Sahte. Değil mi?
Она тоже подделка или нет?
Bay Mezeray'nin yaptığı anlaşmanın sahte olup olmadığını öğrenmek istiyorsunuz değil mi?
Хотите знать, подлинно ли соглашение, представленное вам господином Мезаре? - Да, только это.
Ne sandın, sahte mi?
Думаете, это копия?
- Neyin gerçek, neyin sahte neyin doğru, neyin yanlış olduğunu bilmediğimi mi sanıyorsun?
Ты думаешь, что я не знаю, что есть внешнее, а что настоящее?
Ya bu sahte rubleler ClA tarafından üretilmedi mi?
Ага, а эти фальшивые рубли разве не заказаны ЦРУ?
Yalancı tanıklar olmayacağına emin olabilir miyiz? Ya sahte yargılamalar? Grev Komitesinin bir çete olarak suçlanmasını beklememiz gerekmez mi?
И можем ли мы быть уверены, что не будет фальшивых свидетелей, и фальшивого судебного процесса, и не окажется, что весь Межзаводской Забастком ( MKS ) - это банда преступников?
Sahte isim vermediğinizi mi söylüyorsunuz?
Вы хотите сказать, что никогда бы не назвались чужим именем?
Kulakları sahte mi diye merak ederdim.
ј мне казалось, они накладные.
- Sahte üniversiteli mi?
- Подло-университетскими...
Sahte çocuk bakıcısının kaçmasına yardım ettiğinizi mi söylediniz?
Вы хотите сообщить всему миру что вы только что освободили Бандита-няню и помогли ей бежать?
- Sahte parayı getirdin mi? - Evet.
- У тебя фальшивки с собой?
Biliyorsun değil mi, onlar sahte.
Знаешь, они фальшивые.
bu sahte degil, degil mi?
Samjogo Subbing Squad оЕПЕБНД :
Şimdi topun sahte olduğunu bildiğin halde... senin için önemli mi yani?
Даже зная, что этот мяч - фальшивка.... он все еще что-то значит для тебя?
- Sahte not çizelgesiyle mi hallettin?
- Пoдделал аттестат. - Нет.
Sahte bir sevkiyat treni mi ayarlayalım?
Вы плохо слышите? И кто кого фальшиво депортирует?
Aslına bakarsan, bu sevkiyat da sahte! Öyle mi sanıyorsun?
И твой документ тоже, и весь поезд!
- Sahte olabilir mi? - Sahte mi?
Подделка?
- Bu işi, sahte bir....... öpücük bile vermeden mi bitireceksin?
Справились и даже без фальшивого поцелуя.
Beni yolladığın şu sahte hoca beni öldürmeye çalıştı ve şu anda ölü diye mi?
Когда ты послал меня к тому свами, который был мертв, и его самозванец пытался меня убить?
- Sahte kimliğin mi var? - Evet, bakmak ister misin?
- У тебя есть фальшивые права?
Neden sahte kimlik istiyorsun? Sarhoş olabilmek için mi?
Так тебе нужны "левые" права?
Robot ortağınla birlikte sahte suçlarla mücadele etme havasına girdin mi bakalım?
Ждешь не дождешься, когда начнешь бороться с преступностью со своим друганом - роботом?
Zatarc'ı, Goa'uld'un programlamayı sahte anılarla saklaması sayesinde mi buluyor?
Оно выявит Зетарка, потому что Гоаулды прикрывают программу ложной памятью?
Sahte doğum sancıları yaşıyorsunuz, Binbaşı. - Gene mi?
У вас ложные родовые схватки, лейтенант.
Onun böyle kalmasına izin mi vereceksiniz, sahte bir tanrıyı severek, tükürerek ve lanetler okuyarak?
Вы хотите, чтобы он остался таким, как сейчас, верил в ложного бога и ненавидел вас?
Bir sürü sahte resim mi? Renburg'a uğra.
То есть, картины-подделки?
Sahte, değil mi?
Сама написала, правильно?
Sahte çek mi yapıyor?
Подделывает чеки?
- Sahte Rytex mi? - Evet.
- Фальшивый "Райтекс"?
Sahte kimliğin mi var?
У тебя есть фальшивые документы?
- Sahte mi?
- Обманщик!