Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → русский / [ S ] / Salak mı

Salak mı перевод на русский

1,025 параллельный перевод
Vermedi ki. Tanrım, salak mı bu adam?
Почему ты мне не веришь?
En azından ben gidene kadar bekleyebilirdiniz. - Ippolit, dur! - Beni ne sanıyorsun, salak mı?
Ипполит!
Balkondan atla. Salak mıyım ben?
Мимо шли, решили взглянуть на тебя.
- Salak mı dedin?
- Кто придурок?
Ben de yer yok sanıyordum! Salak mıyım neyim?
А я то думал, что здесь уже нет места.
- Beni salak mı sandın?
Ты что думаешь, я идиотка?
Oğlumu, günlüğümü buraya getirecek kadar salak mı sanıyorsun?
Вы думаете, что мой сын настолько глуп, что явился сюда с дневником?
Beni salak mı sandın?
Это же подделка!
Salak mısın nesin?
Tы чeго, тупой?
- Sen salak mısın?
- Tы чё, тупой?
Salak mısın sen?
Tы чeго, тупой?
Sence ben salak mıyım?
Божe, я что, тупaя, что ли?
Salak mısın? O Yahudi değil!
Ты ненормальный!
O beyni kaynamış salak mı?
Гомес? Этот горячный болван?
- Seni salak! Destekleri vuracak ve gemiyi kurtaracağım.
Я выстрелю по креплениям и мы спасем корабль.
Aptal olabilirler ama senin gibi salak değiller. Beni çocuk yaptırayım diye buraya getirip bu salak makinaya bağlamak çok zekice öyle mi? Hadi ya?
Может я и глупая, но не такая тупая как ты.
Çok mu akıllı yoksa çok mu salak anlayamadım şef.
Даже не знаю, шериф.
Bir salak gibi davrandım.
Я вёл себя как идиот.
Sessiz olsana, salak. Biraz da şeker taze fasulye, salamura et ve sardalya alalım.
дурак! мяса и сардин.
Salak gibi durmayın öyle. Silahımı bulmama yardım edin.
Неужели ни одна скотина не видела куда забросили эти твари мой пистолет?
Size salak bir soru sorayım.
Один глупый вопос.
Bir cümlende de aptalca ya da salak geçmese olmaz mı?
Ты не могла бы не говорить "дерьмо" и "дрянь"?
Domuz gibi gözleri olan, saç çizgisi düşük, konuşmayan, salak, yarım akıllı, tetikçi moronlarla karşı karşıya değilsiniz!
Вы имеете дело не с тупыми придурками с одной извилиной в мозгу, у которых чешутся пальцы нажать на курок, со стрижками ежиком и маленькими свинячьими глазками, не способными поддержать разговор!
Farkındayım küçük salak.
Я немного в курсе дела, маленький поц.
Ve sana, Kats denen bu düzenbaz, bu salak herifle... iş dışında görüşürsen eğer... kafanı kıracağımı söylememiş miydim?
И разве я тебя не предупреждал, что если ты еще раз появишься с этим Кацем где-то кроме работы, если ты хотя бы три шага пройдешь с этим дешевым прощелыгой и жуликом, – я надеру тебе задницу? – Да, но...
Salak gibi kurşunum bitiverdi. Öldürdüğümü sandığım herif ölmemiş meğer... şarjörü değiştirirken beni vurdu.
А у меня тогда патронов, как на зло, ни хрена не было... вот, и пока менял магазин, чувак, которого я думал, что замочил, в меня стреляет.
Alnının teriyle kazandığın 20 milyonu Bahamalar'daki... salak bir bankacıya mı emanet edeceksin?
Доверишь какой-то багамской макаке... 20 миллионов своих кровных?
Hey, hey, bu benim tarafım, salak.
- Это моя сторона, тупица!
Anladın mı şimdi, salak herif?
Вот видишь? Я не могу...
Hiçbir şey, salak. Hain Nigel'mış.
Ничего, придурок, Найджил - предатель.
- Şaka yaptım amirim. - Salak kadın!
- Я пошутила, начальник.
Umarım şu salak bir gün ortaya çıkar.
Надеемся, что этоттип на днях появится.
Benim salak oğullarım... çabuk olun da binin arabaya!
Мои глупые дети... лезьте в машину!
- Ya mısır püskülü değil, salak.
Настоящая, дурак!
Tanrım, amma salak!
Ну что за урод!
- Salak, kızlardan her gün... para mı alıyorsun? - Bunu hak etmedim.
Не надо, я не заслужил.
Kompartımanımı paylaştığım salak kendini oyuncu sanıyor.
Этот идиот, с которым я ехал, воображает себя дон жуаном.
Bana "salak" mı dedin şimdi?
Я, пo-твoeмy, бoлвaн?
Çünkü ben buna inandım, bir salak gibi onları kandıracağıma, kendimi kandırdım.
И сидел, как идиот набитый, пока мою идею разбивали в хлам.
- Sen salak mısın?
- Tы идиoт?
Seni oyacağım, salak.
Я тебя просверлю, сопляк!
Salak bir kasapla tartıştım.
Я переругался с этим идиотом мясником.
Bu salak lafın için, seni tekme tokat kovmalıyım.
я хотела сделать комплимент.
Dinle salak herif! Senin yaptığın her şeyi yapabildiğim gibi, fazlasını da yaparım!
Послушай, кретин, я могу делать то же, что и ты!
Sanırım Ateşli Moe demek istedin zaten onu da senin baban bulmadı, salak.
Ты имел в виду "Пламенного Мо". И твой папа его не изобретал.
Sağol, Barney! Tek telefon hakkımıda senin şu salak- -
Спасибо, я только что потратил свой единственный звонок- -
Beni salak sanıyorsunuz. Burada, ömür boyu hapis yatmayacak kadar akıllıyım.
Bы гoвopитe, чтo я тyпoй, нo мнe xвaтилo yмa нe cecть пoжизнeннo!
Benim hatam mı? Bu salak damlara çıkıyor... John Bubber'a birşey olursa, Bay LaPlante, sana dava açarım.
Ётот придурок вылезает на баллюстраду... ≈ сли с ƒжоном Ѕаббером что-то случитс €, € привлеку вас к ответственности.
- Sen salak mısın?
- Ты идиот?
Sana söyledim salak herif. Jack Travis'i tanımıyorum.
Я уже говорил, кретин, я не знаю Джека Тревиса.
Sanırım birçok sebebi var. Bunlardan biri Waffle House'ta çalışan salak bir garson kız olmamak için, anlaşıldı mı?
Причин много, и одна из них - чтобы не работать официанткой в вонючей забегаловке, ясно?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]