Sanırım buldum перевод на русский
1,090 параллельный перевод
- Evet, sanırım buldum.
- Да. Я думаю, что да.
Dur bir dakika. Sanırım buldum.
Постойте, здесь, кажется, написано.
Kızın arabasını otelde bulabileceğimi söyledi ve sanırım buldum.
Посмотри это.
Phil, sanırım Hank'i buldum.
Фил, я вроде нашёл Хэнка.
Sanırım doğru kabloyu buldum.
Я думаю, что нашел правильный провод. Ай!
Beyler. Sanırım bir şey buldum.
Ребята, думаю, я нашел кое-что.
Sanırım düşerken... Bir çeyreklik buldum!
Кажется, я ее вывихнул, когда...
Drake, sanırım hafıza kaybının nedenlerini buldum.
Дрейк, я понял причину твоих головных болей и потери памяти. Что же это?
Sanırım paneli buldum.
Думаю, я нашла панель.
- Sanırım buradan çıkmak için bir yol buldum.
- Кажется, я придумала выход, сэр.
Sanırım SG-1'e neler olduğunu buldum.
Сэр, думаю, я могу объяснить, что случилось с группой SG-1...
Sanırım bazı yanıtlar buldum.
Я думаю, у меня есть некоторые ответы.
Ben, sanırım aklını buldum.
Б.Э.Н., кажется я нашел твою память.
Sanırım baş belamızı buldum
Я думаю, я нашёл нарушителя порядка.
- Sanırım bir hata buldum.
- Кажется, я нашел изъян.
Sanırım sana bir iş buldum.
Мне кажется, я нашел тебе работу. Что?
Sanırım bir şey buldum.
Я кое-что нашел!
Ve daha sonra Lee'yi buldum... dışarıdaydı, sanırım, ya da evin içinde bir yerdeydi.
А потом я увидела Ли,.. ... которая была где-то в доме.
Sanırım Jessica'nın bedenini buldum.
Кажется я нашла тело Джессики.
Sanırım birşeyler buldum.
Думаю, я кое-что нашел.
Sanırım yollarımızın neden kesiştiğini buldum.
Я думаю, что может из-за этого мы и сошлись, ты и я.
Ayrıca, sanırım daha hızlı bir yol buldum, eminim bu sefer bunu başarabilirim.
Уверен, что на этот раз успею вовремя.
Sanırım bir şey buldum.
По-моему, я что-то нашла.
Sanırım patlamada meteor parçaları varmış ve bu makaleyi buldum.
Ну, похоже, что на месте взрыва были метеоритные камни и я нашел эту статью.
Sanırım bir şey buldum.
я думаю, что нашел кое-что.
- Sanırım sizi içeri almak için bir yol buldum. - Anlaşıldı.
- Я думаю, что я нашел способ впустить Вас.
Tüm bu gerilimi nasıl yok edeceğimizi buldum sanırım.
Кажется, я знаю способ сбросить все это напряжение.
Sanırım manicotti'de bir diş buldum.
Кажется, у меня откололся зуб из-за твоих маникотти.
Sanırım sizi bu havaalanından çıkarmanın bir yolunu buldum.
Я нашёл способ вытащить Вас из аэропорта.
Sanırım sana bir iş buldum.
Кажется, я нашла тебе работу.
Sanırım lord hazretleri, bir eş buldum bile.
Вы мне, синьор, нашли ее. Спасибо!
Sanırım birşeyler buldum senin dua etmene yardımcı olabilir.
Думаю, у меня есть то, что поможет тебе молиться.
Sanırım, kanunlara "kaktırmadan" hareket eden birisini buldum
Я думаю, у меня есть на примете кое-кто, кто хочет "обройти" закон.
Eve birinin girdiğini ben fark ettim, ve sanırım bir kanıt buldum.
Я та, что обнаружила взлом. - По-моему, у меня есть улика.
Mon, sanırım o kelepçelerin kime ait olduğunu buldum.
Эй, Мон, я кажется понял, чьи это наручники.
Sanırım doğru ağacı buldum ama- -
По-моему, я нашёл нужное дерево, но - -
- Sanırım çantanı buldum.
- По-моему, я нашла твой чемодан.
Sanırım aradığımı buldum ama çok geçti.
Кажется я нашел, то что искал только слишком поздно.
Chloe, sanırım bir şey buldum.
Хлоя, похоже, я что-то раскопал.
Sanırım bütünü için temel bir yapı buldum.
Я настолько близок, я думаю, что нашел основную структуру к этому. - Действительно?
Sanırım bir yol buldum.
Думаю, что смогу найти этот путь.
- Sanırım onu buldum.
- По-моему, я его нашла.
Sanırım sana bir tane buldum.
Похоже, я кое-что для тебя нашел.
- Sanırım Mary Freeman'ı buldum.
Кажется, я нашёл Мэри Фриман. - Аллё!
Sanırım ona gerçek bir arkadaş buldum.
Я нашел ей настоящего друга.
Sanırım ilginizi çeken bir şeyler buldum.
По-моему, я нашел кое-что любопытное.
Şef. Sanırım bir şey buldum.
Эй, шеф, я, кажется, кое-что нашел.
- Sanırım adamı buldum. Evet.
- ЭЙ, я, кажется, нашел твоего чувака.
Sanırım HAYALET'i buldum.
Похоже, я нашёл " "Призрак" ".
Sanırım cüzdanınızı siperde buldum, geçen geceki saldırıda...
Кажется, я нашёл вам бумажник в траншее в ночь после боя.
- Sanırım onunla anlaşmanın yolunu buldum.
- Я вроде до нее достучался.
buldum 1029
buldum seni 20
buldum onu 66
buldum işte 16
sanırım 5390
sanirim 35
sanırım öldü 20
sanırım oldu 18
sanırım olur 20
sanırım ben 59
buldum seni 20
buldum onu 66
buldum işte 16
sanırım 5390
sanirim 35
sanırım öldü 20
sanırım oldu 18
sanırım olur 20
sanırım ben 59
sanırım bu 88
sanırım öyle 707
sanırım anladım 39
sanırım o 59
sanırım evet 122
sanırım öyle oldu 17
sanırım bu kadar 32
sanırım hayır 76
sanırım yok 57
sanırım buraya kadar 19
sanırım öyle 707
sanırım anladım 39
sanırım o 59
sanırım evet 122
sanırım öyle oldu 17
sanırım bu kadar 32
sanırım hayır 76
sanırım yok 57
sanırım buraya kadar 19