Sanırım yapabilirim перевод на русский
244 параллельный перевод
Sanırım yapabilirim.
Может и получится.
Evet, sanırım yapabilirim.
Думаю, смогу.
- Biraz zor olacak ama sanırım yapabilirim. - Hayır!
- Это будет непросто, но, думаю, я справлюсь.
- Sanırım yapabilirim. Haydi.
Пролезаю, пролезаю.
Evet, sanırım yapabilirim.
Кажется, я их вижу.
Sanırım yapabilirim.
Да, можно и так.
Sanırım Yapabilirim. Ama, Efendim, Neden?
Полагаю, что да, но если вы не против, сэр, то я поинтересуюсь - зачем?
Sanırım yapabilirim.
Я-я так думаю.
Sanırım yapabilirim, Pam adını bile sevmeye başladım.
Думаю я могу. Мне даже нравится имя Пэм.
Sanırım yapabilirim.
Я могу сделать это.
Nüfuzumu kullanmam gerekecek, ama sanırım yapabilirim. Kim?
- Мне придется потянуть за некоторые ниточки.
Sanırım yapabilirim.
Думаю, могу.
- Sanırım yapabilirim.
Думаю, да.
Sanırım yapabilirim.
Думаю, да.
Sanırım yapabilirim.
Надеюсь что смогу.
Sanırım yapabilirim.
- Я думаю, что я справлюсь!
Ama sanırım yapabilirim - -
Да. Я знаю. Но я думаю..
Evet, sanırım yapabilirim.
Думаю, да.
Sanırım, her şeyi hesaba katacak olursak, tüm farklı olanakları dikkate alarak, bunu yapabilirim.
Полагаю, что... Принимая во внимание создавшееся положение и возможности, я справлюсь.
Sanırım ben yapabilirim...
Думаю, я смогу...
Sanırım, yapabilirim.
Ну, думаю, что я смогу.
Sanırım, adamla işbirliği yapabilirim.
Я бы мог что-нибудь придумать с ним.
Sanırım ben yapabilirim.
Полагаю, я мог бы стать вашим секундантом.
.. ama senin için bir istisna yapabilirim sanırım.
Он мне ччть рчку не сломал. - Ты что, самбист?
Sanırım bunu yapabilirim.
Я думаю я смогу.
Sanırım hala yapabilirim, ha?
Думаешь, мне не стоило вмешиваться, да?
Sanırım bunu yapabilirim.
Так и быть, я могу это устроить.
Sanırım bunu yapabilirim.
Наверно, так я и сделаю.
Sanırım bütün gece odunculuk yapabilirim.
И, кстати, я неутомима, как дровосек.
- Sanırım ben yapabilirim.
А я, кажется смогу.
Şimdiden iyi hissediyorum Sanırım bunu yapabilirim.
Вы знаете, я... я... я уже чувствую себя лучше. Я думаю, что смогу сделать это.
Sanırım bunu yapabilirim.
Возможно я смог бы это сделать.
Sanırım senin durumun için bir istisna yapabilirim.
Думаю, что в твоём случае я могу сделать исключение.
Sanırım, bunu kullanarak mekik tarafından gönderilen titreşimin benzerini yapabilirim.
Думаю что смогу использовать это, чтобы имитировать импульс с шаттла.
Öğretmenlik yapabilirim sanırım.
Хотя, я мог бы преподавать, я думаю. [Усмехается]
- Yeah, yapabilirim sanırım.
- Да, это запросто.
Sanırım bunu yapabilirim.
Верно мыслишь.
Sanırım, beş yıl önce, her şeyi yapardım seninle çalabilmek için. Ama tek başıma yapabilirim.
Думаю, пять лет назад, я бы, наверное, сделала что угодно чтобы играть с тобой.
- Sanırım şu anda yeni bir başlangıç yapabilirim.
- Могу начать немедленно.
Sanırım, kemiklerindeki mineraller sayesinde iyi bir kilitlenme yapabilirim.
Я думаю, что смогу навестись на минералы в костных тканях.
Sanırım, söylemekten daha fazlasını yapabilirim.
Я полагаю, что могу сделать больше, чем просто сказать.
- Sanırım bunu yapabilirim.
Думаю, это мне по силам.
Sanırım bunu yapabilirim.
Я не прочь.
Sanırım bunu yapabilirim.
Думаю, я справлюсь.
Tamam sanırım bunu yapabilirim Öyleyse başlayalım.
Да, я думаю, это возможно.
- Sanırım, yapabilirim.
- Думаю что могу.
Yapabilirim sanırım.
Я могу быть деликатным!
Sanırım bir istisna yapabilirim özel durumlarda.
О, я могу сделать исключение для... особого случая.
Sanırım bunu yapabilirim peder.
Думаю, я справлюсь, отче.
Sanırım daha da fazlasını yapabilirim.
О, я думаю я могу сделать лучше чем это.
Yapabilirim, baş edebilirim sandım ama sanırım sadece kendimi kandırıyordum.
Я думал, что смогу... что справлюсь с этим, но... видимо, я обманывал себя.
yapabilirim 355
sanırım 5390
sanirim 35
sanırım öldü 20
sanırım oldu 18
sanırım olur 20
sanırım ben 59
sanırım bu 88
sanırım öyle 707
sanırım anladım 39
sanırım 5390
sanirim 35
sanırım öldü 20
sanırım oldu 18
sanırım olur 20
sanırım ben 59
sanırım bu 88
sanırım öyle 707
sanırım anladım 39
sanırım buldum 30
sanırım o 59
sanırım evet 122
sanırım öyle oldu 17
sanırım bu kadar 32
sanırım hayır 76
sanırım yok 57
sanırım anlıyorum 35
sanırım buraya kadar 19
sanırım öyleyim 36
sanırım o 59
sanırım evet 122
sanırım öyle oldu 17
sanırım bu kadar 32
sanırım hayır 76
sanırım yok 57
sanırım anlıyorum 35
sanırım buraya kadar 19
sanırım öyleyim 36