Sarıl bana перевод на русский
549 параллельный перевод
Kes şunu! Sarıl bana.
Обними меня.
Hayır. Başka bir şey söyleme. Sıkıca sarıl bana.
Нет, ничего не говорите, только обнимите сильнее.
Benimle kal. Sarıl bana Gregory, lütfen!
Грегори, обними меня.
Lütfen. Sarıl bana Gregory.
Пожалуйста, Грегори, обними меня, прошу.
Son kez sarıl bana.
Да, да, обними меня ещё раз.
Bowie, sarıl bana.
Боуи, обними меня.
Sarıl bana, Orpheus.
Обними меня, Орфей.
Öyleyse sarıl bana, sıkı sıkı sarıl.
Обними меня. Покрепче.
Sarıl bana.
Обними меня.
- Ne oldu? - Sarıl bana.
- Что случилось?
Sarıl bana. Lütfen.
Обними меня.
Sarıl bana.
Обопрись на меня.
Sıkıca sarıl bana.
Обними меня крепко.
Sarıl bana.
Держи меня.
Luis, sarıl bana!
Луис, давай обнимемся.
Daha çok sarıl bana, Kichizo.
Обними меня, Кичи-сан.
Anne sarıl bana.
Мама, пoдержи меня.
Sarıl bana anne.
Пoдержи меня, мама.
Sarıl bana.
Прижми меня к себе.
Gel, sarıl bana.
Обними меня.
Ne? Sarıl bana.
Прижмись ближе, детка.
Hadi, sarıl bana.
Давай-ка обними меня.
Jeffrey, Jeffrey, sarıl bana!
Джеффри, Джеффри, держи меня!
Sarıl bana!
Держи меня!
- Sarıl bana.
- Обними меня.
Sıkıca sarıl bana Antoine, bütün kuvvetinle!
Обними меня крепко, Антуан, как только можешь!
Bana sıkıca sarıl.
Обними меня крепче.
Bana bak fırlama, az önce dışarıda doktorunla konuştum at gibi güçlü olduğunu söylüyor. 100 yıl daha yaşarmışsın.
Он сказал, что вы здоровы как лошадь и проживёте ещё 100 лет!
- Bana daha sıkı sarıl.
- Прижми меня.
Bana sarıl.
Обними меня.
Sadece bana sarıl.
Просто обними меня крепко.
Bana neden sarılıyorsun?
Почему вы обнимаете меня?
Bana dışarıda nasıl bir rekabet ortamının olduğunu göstermek istedin diye düşünmüştüm.
Знаете, это похоже на настоящий конкурс.
Sıkı sarıl bana.
Пожалуйста.
Bana sıkı sarıl.
Держись за меня.
bürosundaki yılını dışarı çıkardığım kadın... bana bu elbiseyi verdi.
Она раздела меня, засунула в корыто,... вымыла и дала это платье.
# Nereye gidersek gidelim bana sıkıca sarıl...
Прижми меня крепко, куда б ни пошли.
Bu doğru, Ben... Sadece bana sarıl.
Я не хочу беспокоить тебя, но...
O kız bana sarılıyor muydu?
Эта девушка обнимала меня?
Sarıl bana.
Обними меня крепче.
Bana sarılın,... elleriniz suyun üzerinde tutun.
Не могу поднять... Слишком тяжело!
Bana sarıl!
Цепляйся за меня!
Daryl, niye bana sarılıyorsun?
Дэрил, что с тобой?
Bacaklarımız bu şekilde. Başlamadan bana şarkı söyleyerek sarılıyorsun?
Мы стояли, ноги вот так, ты меня обвила, и что-то твердила, пока мы ни начали,
- James, sarıl bana.
- Джеймс, просто обними меня, ладно?
Bana sarılıp öpüşü.
Только этот поцелуй.
Bana sarılınmasından hoşlanırım.
Мне нравятся объятья.
- Bana sarılınmasından hoşlanırım.
- Мне нравятся объятья.
Bana sarılınmasından hoşlanırım.
Мне нравятся объятья. Мне нравятся...
Sarıl bana.
Будто я под водой.
Sarıl bana.
- Прижми меня к себе.
bana 1773
bana bunu yapma 64
bana yardım et 686
bana uyar 325
bana ne 176
bana yalan söyleme 146
bana göre 203
bana öyle bakma 161
bana bak 1395
bana gel 139
bana bunu yapma 64
bana yardım et 686
bana uyar 325
bana ne 176
bana yalan söyleme 146
bana göre 203
bana öyle bakma 161
bana bak 1395
bana gel 139
bana yalan söyledin 158
bana bir sigara ver 29
bana güven 272
bana biraz para ver 28
bana sorma 88
bana biraz zaman ver 38
bana biraz su ver 19
bana bir bira ver 21
bana yardım eder misin 113
bana ver 290
bana bir sigara ver 29
bana güven 272
bana biraz para ver 28
bana sorma 88
bana biraz zaman ver 38
bana biraz su ver 19
bana bir bira ver 21
bana yardım eder misin 113
bana ver 290