Sence bu перевод на русский
3,920 параллельный перевод
Sence bu normal mi?
Вы думаете что это нормально?
Sence bu sağlıklı bir şey mi?
- Есть в этом что-то здоровое.
Kira... Sence bu işe yarayacak mı?
Кира... ты, правда думаешь, что это сработает?
Sence bu nedir?
Как думаешь, что это?
Sence bu davaların birbirleriyle bağlantılılar mı?
Вы думаете, что эти дела связаны?
Sence bu o çocuk mu?
Думаешь, это тот самый ребёнок?
Sence bu iyi bir fikir mi? Savaş bölgesine girip, CIA'den olduğumuzu söylüyoruz.
это хорошая идея - рассказывать что мы заодно с ЦРУ?
Sence bu sana huzur getirecek mi?
Думаешь, это принесет тебе покой?
- Sence bu bir cinayet mi?
Значит, ты считаешь, это убийство?
Sence bu müdürlüğün nihai amacı ne olmalıdır?
Какой, по вашему мнению, должна быть конечная цель деятельности департамента?
Sence bu tablonun onun ölümüyle bir ilgisi mi var?
Вы считаете эта картина как-то связана с её смертью?
Sence bu hırsızlık vakası mıdır, yoksa Charles Manson gibi seri katil falan mıdır?
Думаешь, это было ограбление или маньяк, вроде Чарльза Мэнсона?
Sence bu bir hayal mi?
Думаешь, это мечта?
Sence bu sıradan bir uyurgezerlik mi yoksa daha fazlası mı var?
Ты думаешь, что он просто ходил во сне? Или тут что-то посложнее?
Sence bu mafya işi mi?
Ты думаешь, что это была мафиозная разборка?
Ama sence bu parça işe yarar mı?
Но я... Думаешь, это сработает?
Ama onu hapisten çıkartmak... sence bu akıllıca mı?
Но вытащить её из тюрьмы Но вы уверены что это разумно?
Golo, sence bu fıçıların altına ne kadar altın saklamışlardır?
Голо, как думаешь, сколько золота спрятано в этих бочках?
Sence bu çekici şeylere kanacak mıyım? Hayır.Partiler böyledir.
Ты думаешь, где я узнал все, что знаю о женщинах и отношениях?
- Sence bu kazağı sevdiğimden mi giyiyorum?
Думаешь, мне нравится этот свитер?
Sence bu GDO'lu şeylerle yapılmış kurabiye güvenle yenir mi?
Как думаешь, опасно есть печеньки с ГМО?
Sence bu beni kurtarır mı?
Ты думаешь, это может спасти меня?
Sence bu geceki yaptıklarından sonra buna hazır mı?
Думаешь, он готов к этому после того, что натворил вчера?
Sence bu gerçekten adil mi?
По твоему это действительно честно?
Sence bu bana benziyor mu?
Думаешь, он выглядит, как я?
Sence bu çocuklardan kaçı Kilise'ye güven duyuyor, kaçında hala Tanrı inancı var?
Сколько из тех мальчиков сохранили католическую веру! ? Сколько из них еще верят в Бога, как Вы думаете?
Sence bu adamı senin sorgulaman akıllıca olur mu?
Но мудро ли будет с твоей стороны лично участвовать в допросе этого человека?
Sence bu yüzden mi..?
Думаешь, именно поэтому...
Sence bu Elizabeth'in miydi yani?
Думаешь, это Элизабет?
- Sence bu kimindir?
- А чьё это по-твоему?
Sence neden bu kaçamaklar her zaman bir ağacın altında oluyor?
Как думаешь, почему место встречи всегда выбирают под деревом?
Sence neden bu yapılıyor?
Как думаете, почему?
Bu hikayede olduğunu kim düşünürdü sence Bill?
- Кем ты был в той истории?
20'li yaşlarındaki bir adam için bu durum sence de garip değil mi?
Тебе не кажется это немного странным для 20 летнего парня?
Sence Komutan bu yüzden mi gemiyi karantinaya aldı?
Думаешь по этому капитан приказал изоляцию?
Sence son 18 saatte basina gelen en travmatik sey bu muydu?
Думаешь, это самое травмирующее событие, которое случилось с ней за последние 18 часов?
Kaybolan sen olsaydın sence Monty, Clarke ve Finn bu duvarların arkasında saklanır mıydı? Hayır.
Если бы ты там был, думаешь Монти, Кларк или Финн прятались бы за стенами лагеря?
- Sence istediği bu mu? - Kapa çeneni.
- Думаете, ему нужно это?
Sence Lord Hugo'nun parmağı var mı bu işte?
Как вы думаете, Лорд Хьюго приложил к этому руку?
benimle bu komplonu paylaşmak - istediğine emin misin? - sence umrumda mı?
Вы уверены, что хотите делить один из ваших участков со мной?
Şehrin çıkışında bu şekilde kıza bir şey anlatmaya mı çalışıyor sence?
На краю города, но как он сказал это, думаешь он пытается сообщить ей что-то?
Söylesene, bu adam sence nasıl?
Скажи мне, что ты думаешь об этом парне
Sence konu bu mu?
Так ты думаешь обо все этом?
Viv, Harley'nin bu vuruşu yapması çok güzel ama sence neden Charles bu fotoğrafları şimdi gönderiyor?
Послушай, Вив, здорово, что Харли забил, но почему Чарльз отправляет тебе фото и видео прямо сейчас?
Bu iki cinayetin bağlantısını görmemek... 7 00 : 00 : 17,957 - - 00 : 00 : 20,470... katilin yeniden öldürmesine izin vermektir. - Sence saçı kesilmiş mi?
Недостаточно видеть, что преступления связаны, но это позволит убийце напасть снова.
Sence katil kendini bu kadar kolay ele verir mi?
Думаешь, убийца показывал бы свою личность так легко?
Sence Sarah babacığa ulaşmış olsaydı bu kadar eğleniyor olur muydu?
Думаешь, папуля был бы в хорошем настроении, если бы Сара уже до него добралась?
Bu sence garip kaçmaz mı yani?
Тебе это не кажется странным?
Sence de bu bıçakların modası geçmedi mi?
Не думаете, что мачете - это перебор?
Sence güzel mi bu?
Ты думаешь это круто?
Bu dünyada sen yaşıyorsun. Sence?
Ты живешь в этом мире.